Todos ellos destacaron posibles esferas de cooperación. | UN | وقد ألقى جميعهم الضوء على مجالات التعاون الممكنة. |
El objetivo de esta reunión fue analizar posibles esferas de cooperación entre las dos instituciones. | UN | وكان الهدف من ذلك الاجتماع هو تحليل مجالات التعاون الممكنة بين المؤسستين. |
Entre las posibles esferas de cooperación figuran la organización de actividades conjuntas de capacitación en los respectivos ámbitos de competencia de cada organización. | UN | ومن بين مجالات التعاون الممكنة تنظيم أنشطة تدريبية مشتركة في مجال إختصاص كل وكالة. |
Con este fin, iniciará contactos de alto nivel con diversos gobiernos y organizaciones regionales y determinará posibles ámbitos de cooperación y actividades comunes. | UN | ولهذه الغاية، سيقيم اتصالات رفيعة المستوى مع الحكومات والمنظمات الإقليمية لتحديد مجالات التعاون الممكنة والعمل المشترك. |
Sobre la base de esas respuestas y de las que se reciban de otros órganos pertinentes, el CET, en su octava reunión, examinará las posibles esferas de colaboración con ellos. | UN | واستناداً إلى تلك الردود وإلى الردود التي ستقدمها الهيئات المعنية الأخرى في المستقبل، ستنظر اللجنة التنفيذية، في اجتماعها الثامن، في مجالات التعاون الممكنة مع تلك الهيئات. |
Posteriormente la UNCTAD elaboró y envió a la secretaría de la NEPAD un proyecto de plan en que se señalaban esos posibles ámbitos de colaboración entre las dos instituciones. | UN | وأعد الأونكتاد، فيما بعد، مشروع خطة يحدد فيها مجالات التعاون الممكنة بينهما، وأرسله إلى أمانة الشراكة الجديدة. |
Señaló posibles esferas de cooperación y respondió a las preguntas de los miembros del Comité acerca de cómo encaraba el cumplimiento de su mandato. | UN | وحدد مجالات التعاون الممكنة وأجاب على أسئلة أعضاء اللجنة بخصوص تصوره لكيفية القيام بولايته. |
En el memorando se definen posibles esferas de cooperación como las que siguen: | UN | وتحدد مذكرة التفاهم مجالات التعاون الممكنة من قبل: |
En consecuencia, la UIP y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos están examinando posibles esferas de cooperación en el marco de la preparación de un memorando de entendimiento entre ambas organizaciones. | UN | وتبعاً لذلك، يقوم الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بمناقشة مجالات التعاون الممكنة في إطار إعداد مذكرة تفاهم بين هاتين المؤسستين. |
La ONUDI informó de que mantenía frecuentes consultas con representantes de la Comunidad del Caribe acerca de posibles esferas de cooperación. | UN | وأفادت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، بأنها قد أجرت مشاورات واسعة مع ممثلي الجماعة الكاريبية عن مجالات التعاون الممكنة. |
Se ha invitado al Presidente de la Subcomisión a que haga una exposición de los últimos adelantos logrados en la labor de la Subcomisión que atañan a la labor de los órganos creados en virtud de tratados y examine posibles esferas de cooperación. | UN | وقد دعيت رئيسة اللجنة الفرعية إلى تقديم آخر التطورات في عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومناقشة مجالات التعاون الممكنة. |
Entre las posibles esferas de cooperación inmediata figuran los programas del VIH/SIDA y de inmunización. | UN | ومن مجالات التعاون الممكنة فوراً معالجة البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والتحصين. |
Se ha invitado al Presidente de la Subcomisión a presentar una exposición sobre los trabajos recientes de la Subcomisión relacionados con la labor de los órganos creados en virtud de tratados y a examinar las posibles esferas de cooperación. | UN | وقد دعيت رئيسة اللجنة الفرعية إلى عرض آخر التطورات في عمل اللجنة الفرعية المتعلق بأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومناقشة مجالات التعاون الممكنة. |
Como en ocasiones anteriores, se ha invitado al Presidente de la Subcomisión a que haga una exposición sobre los trabajos recientes de la Subcomisión relacionados con la labor de los órganos de tratados y a que examine las posibles esferas de cooperación. | UN | وكما حدث في الماضي، دعي رئيس اللجنة الفرعية إلى عرض آخر التطورات في عمل اللجنة الفرعية المتصل بأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومناقشة مجالات التعاون الممكنة. |
Como en ocasiones anteriores, se ha invitado al Presidente de la Subcomisión a que haga una exposición sobre los trabajos recientes de la Subcomisión relacionados con la labor de los órganos de tratados y a que examine las posibles esferas de cooperación. | UN | وكما حدث في الماضي، دعي رئيس اللجنة الفرعية إلى عرض آخر التطورات في عمل اللجنة الفرعية المتصل بأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومناقشة مجالات التعاون الممكنة. |
Como en ocasiones anteriores, se ha invitado al Presidente de la Subcomisión a que haga una exposición sobre los trabajos recientes de la Subcomisión relacionados con la labor de los órganos creados en virtud de tratados y a que examine las posibles esferas de cooperación. | UN | ودعي رئيس اللجنة الفرعية، مرة أخرى، إلى عرض آخر التطورات في عمل اللجنة الفرعية المتصل بأعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات ومناقشة مجالات التعاون الممكنة. |
Por lo demás, Argelia ha iniciado consultas con algunos países para determinar posibles ámbitos de cooperación. | UN | وقد شرعت الجزائر في مشاورات مع بعض البلدان لتحديد مجالات التعاون الممكنة. |
Además el Centro pudo determinar posibles ámbitos de cooperación con esta organización regional. | UN | وتمكّن المركز أيضاً من تحديد مجالات التعاون الممكنة مع هذه المنظمة الإقليمية. |
En las deliberaciones se trataron las posibles esferas de colaboración, el apoyo a los mandatos de la Cumbre de las Américas en relación con las cuestiones de género y la promoción de los derechos de la mujer y la equidad de género. | UN | وتضمنت المناقشات مجالات التعاون الممكنة وسبل تقديم الدعم لولايات مؤتمر قمة الأمريكتين، فيما يتصل بالقضايا الجنسانية وتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Con ese fin, mi Asesor Especial establecerá contactos de alto nivel con gobiernos y organizaciones regionales encaminados a determinar posibles esferas de colaboración y acción conjunta. | UN | ولهذه الغاية، سيقيم اتصالات رفيعة المستوى مع الحكومات والمنظمات الإقليمية لتحديد مجالات التعاون الممكنة والإجراءات المشتركة. |
El Grupo de Trabajo también se ha puesto en contacto con el recién creado Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas para estudiar posibles ámbitos de colaboración. | UN | واتصل الفريق العامل أيضاً بالفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية الذي أُنشئ حديثاً من أجل استكشاف مجالات التعاون الممكنة. |
En el informe el Relator Especial hace una reflexión sobre su mandato en comparación con el del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas y el del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas, del Consejo de Derechos Humanos, y señala las esferas de posible cooperación. | UN | ويطرح المقرر الخاص في هذا التقرير أفكاراً بشأن ولايته وصلتها بولايتي منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، التابعة لمجلس حقوق الإنسان، مشيراً إلى مجالات التعاون الممكنة. |
Se observó que una posible esfera de colaboración podría ser la utilización de la red de universidades de la UNESCO para promover el uso de la EEI como instrumento docente dirigido a los estudiantes de graduación y graduados, profesores e investigadores. | UN | ولوحظ أن من بين مجالات التعاون الممكنة الاستفادة من شبكة جامعات اليونسكو القائمة من أجل تشجيع استخدام المحطة باعتبارها وسيلة تعليمية، مع التوجه إلى طلاب الجامعات والدراسات العليا والمدرسين والباحثين. |