Cuando se descentraliza la economía, todas las esferas de la sociedad siguen el mismo proceso. | UN | وعندما تتحقق لا مركزية الاقتصاد يحدث نفس اﻷمر في جميع مجالات المجتمع اﻷخرى. |
Cuba reafirma su voluntad de continuar trabajando por el adelanto de la mujer en todas las esferas de la sociedad. | UN | ومن ثم، تؤكد كوبا من جديد استعدادها لمواصلة العمل من أجل النهوض بالمرأة في جميع مجالات المجتمع. |
Los Estados deben reconocer la importancia global de las posibilidades de acceso dentro del proceso de lograr la igualdad de oportunidades en todas las esferas de la sociedad. | UN | ينبغي للدول أن تعترف بما تتسم به فرص الوصول من أهمية عامة في عملية تحقيق تكافؤ الفرص في جميع مجالات المجتمع. |
Subrayando que el poder de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todos los ámbitos de la sociedad son fundamentales para el desarrollo, | UN | وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية، |
Está encargado de luchar contra la discriminación por motivos de orientación sexual en todos los ámbitos de la sociedad sueca. | UN | وهذه السلطة مكلفة بمكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي في جميع مجالات المجتمع السويدي. |
Los Estados deben reconocer la importancia global de las posibilidades de acceso en el proceso de equiparación de oportunidades en todas las esferas de la sociedad. | UN | ينبغي للدول أن تعترف بما تتسم به فرص الوصول من أهمية عامة في عملية تحقيق تكافؤ الفرص في جميع مجالات المجتمع. |
Los Estados deben reconocer la importancia global de las posibilidades de acceso dentro del proceso de lograr la igualdad de oportunidades en todas las esferas de la sociedad. | UN | ينبغي للدول أن تعترف بما تتسم به فرص الوصول من أهمية عامة في عملية تحقيق تكافؤ الفرص في جميع مجالات المجتمع. |
La potenciación de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad son fundamentales para el desarrollo. | UN | ومن اﻷمور اﻷساسية للتنمية تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة، على قدم المساواة، في جميع مجالات المجتمع. |
● La potenciación de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad son fundamentales para el desarrollo. | UN | • ومن اﻷمور اﻷساسية للتنمية تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة، على قدم المساواة، في جميع مجالات المجتمع. |
La potenciación de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad son fundamentales para el desarrollo. | UN | ومن اﻷمور اﻷساسية للتنمية تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة، على قدم المساواة، في جميع مجالات المجتمع. |
Asimismo, se ha encomendado a instituciones especializadas que presten servicios de asistencia a personas con discapacidades con miras a su plena integración en todas las esferas de la sociedad. | UN | كما كُلفت مؤسسات خاصة بتوفير خدمات وبرامج المساعدة للمعوقين تسهيلا لاندماجهم الكامل في جميع مجالات المجتمع. |
Su participación activa en todas las esferas de la sociedad la han convertido en agente transformador, en sujeto activo. | UN | وقد اصبحت المرأة من خلال مشاركتها النشطة عاملا للتحويل وعنصرا فعالاً في جميع مجالات المجتمع. |
El hombre y la mujer tienen los mismos derechos, obligaciones y oportunidades en todas las esferas de la sociedad. | UN | وتتساوى المرأة مع الرجل في الحقوق والالتزامات والفرص في جميع مجالات المجتمع. |
El orador opina que deben adoptarse medidas para garantizar la participación plena de las minorías étnicas en todas las esferas de la sociedad georgiana. | UN | ومن هذه الناحية، يتوجب اتخاذ إجراءات لضمان المشاركة الكاملة للأقليات العرقية في كل مجالات المجتمع الجورجي. |
Hay que dar a las mujeres la plena e igual participación en todos los ámbitos de la sociedad. | UN | وأكدت على ضرورة مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع. |
La Jamahiriya alienta a las mujeres a participar en el proceso de adopción de decisiones, en todos los ámbitos de la sociedad y en las instituciones públicas. | UN | وأضافت أنها تشجّع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وفي جميع مجالات المجتمع وجميع مؤسسات الدولة. |
Para responder a las necesidades especiales de África, se necesitan alianzas en todos los ámbitos de la sociedad. | UN | تتطلب تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا إقامة شراكات في جميع مجالات المجتمع. |
La ley se aplica a todos los ámbitos de la sociedad excepto a la vida familiar y las relaciones personales. | UN | وينطبق القانون على جميع مجالات المجتمع باستثناء الحياة الأُسرية والعلاقات ذات الطبيعة الشخصية. |
Estas leyes se aplican, en principio, a todos los ámbitos de la sociedad. | UN | وتطبَّق هذه القوانين مبدئياً في كافة مجالات المجتمع. |
Insistiendo en que la emancipación de la mujer y su plena participación en pie de igualdad en todas las esferas sociales es de importancia fundamental para el desarrollo, | UN | وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية، |
La potenciación del papel de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todos los sectores de la sociedad son fundamentales para el desarrollo. | UN | كما أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع عاملان من العوامل اﻷساسية للتنمية. |
El Gobierno concibe su política en materia de derechos humanos como una tarea transversal que afecta a todas las áreas de la sociedad. | UN | 7 - والحكومة تعتبر سياستها المتعلقة بحقوق الإنسان مهمة شاملة تؤثر في كل مجالات المجتمع. |
1.13 Asimismo, el Gobierno australiano se ha comprometido a mejorar la salud de la mujer y apoyar la participación y el liderazgo de la mujer en todos los aspectos de la sociedad australiana. | UN | تلتزم الحكومة الأسترالية أيضا بتحسين صحة المرأة ودعم مشاركتها وقيادتها في كل مجالات المجتمع الأسترالي. |
166. El objetivo de este eje fue fomentar en todos los espacios de la sociedad una educación para la vida que promueva el aprecio por la diversidad, la tolerancia y el respeto a las diferencias de género. | UN | 166- يهتم هذا المجال المواضيعي بتشجيع التعليم مدى الحياة في جميع مجالات المجتمع بغية تعزيز احترام التعدد والتسامح واحترام الفوارق بين الجنسين. |