Los nuevos enfoques a este respecto comprenderán el fortalecimiento del sistema de gestión del conocimiento en todas las esferas de actividad práctica y el intercambio de experiencias entre las diversas regiones. | UN | كما ستشمل النهُج الجديدة تعزيز نظام إدارة المعارف بين مجالات الممارسة وتبادل الخبرات بين الأقاليم. |
Visitas al sitio Web que se dirigen a páginas específicas de intercambio de conocimientos (especialmente en las esferas de actividad de reciente constitución) | UN | :: النسبة المئوية للموظفين الذين يسجلون أنفسهم لمجال واحد على الأقل من مجالات الممارسة |
Hubo ejemplos de contribuciones valiosas a los resultados de las oficinas en los países en todas las esferas de actividad; | UN | وفي جميع مجالات الممارسة كانت هناك نماذج تشير إلى مساهمات قيمة تثري أداء المكاتب القطرية؛ |
El objetivo del desarrollo y la inversión en las esferas de actividades temáticas era promover la capacitación. | UN | وكان الهدف من التطوير والاستثمار في مجالات الممارسة المواضيعية هو تعزيز المهارات. |
Respuesta de la administración: El PNUD tiene un caudal de experiencia en materia de gobernanza local, y en relación con todas las esferas de actividad. | UN | رد الإدارة: اكتسب البرنامج الإنمائي خبرة وفيرة في مجال الإدارة المحلية وفي ما يتعلق بجميع مجالات الممارسة. |
En 2012, uno de los puestos de Director de las esferas de actividad quedó vacante y en el cálculo que figura a continuación no se incluye ninguna suma al respecto. | UN | وبالنسبة لعام 2012، كانت إحدى وظيفتي مدير مجالات الممارسة شاغرة، ولا ترد أي مبالغ بشأنها في الحساب المبين أدناه. |
Habida cuenta de la amplitud y el alcance de las competencias, la propuesta de reclasificación dota de coherencia a las funciones directivas superiores de la estructura de las actividades y reconoce la prioridad que la organización otorga a esta responsabilidad en todas las esferas de actividad. | UN | وبالنظر إلى حجم المسؤوليات ومدتها، فإن إعادة التصنيف المقترح يضمن الاتساق للإدارة العليا لهيكل الممارسة ويقر بالأولوية التي توليها المنظمة لهذه المسؤولية على جميع أصعدة مجالات الممارسة. |
Incorporación de la perspectiva de género en las esferas de actividad práctica | UN | جيم - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجالات الممارسة |
En 2004, la Dependencia de Cuestiones de Género pasó a depender directamente del Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo, lo que implica que su ámbito de competencia abarca todas las esferas de actividad. | UN | ونُقل موقع وحدة الشؤون الجنسانية في عام 2004 لتتبع مباشرة مدير مكتب سياسات التنمية، وهو ما يعني أن مهمتها تشمل جميع مجالات الممارسة. |
Las cuestiones de género deberían seguir siendo una " fuerza motriz " o un mecanismo intersectorial incorporado en todas las esferas de actividad. | UN | وينبغي أن يظل المنظور الجنساني " محركا " أو أداة شاملة تعمم في جميع مجالات الممارسة. |
Recomendación 3. El PNUD debería determinar y aplicar acuerdos e incentivos institucionales para promover la incorporación de las cuestiones relativas al medio ambiente en todas las esferas de actividad más importantes. | UN | التوصية 3: ينبغي أن يحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذ الترتيبات والحوافز المؤسسية لتعزيز إدماج عنصر البيئة في جميع مجالات الممارسة الرئيسية. |
Las aclaraciones más detalladas de la función y los objetivos específicos del desarrollo de la capacidad se han traducido en una prestación de asistencia más eficaz y en una colaboración más estrecha con las esferas de actividad sustantivas. | UN | وأدت زيادة توضيح دور تنمية القدرات وأهدافها المحددة إلى زيادة فاعلية تقديم المساعدة، والتعاون الأوثق مع مجالات الممارسة الجوهرية. |
La colaboración con las esferas de actividad de carácter temático ha sido significativa, pero a veces han surgido problemas porque esta pequeña esfera intersectorial utiliza un modelo institucional de recuperación de los gastos. | UN | وقد كان التعاون كبيراً مع مجالات الممارسة المواضيعية، ولكنه تعرقل في بعض الأحيان لأن هذا المجال الشامل الصغير يستخدم نموذج أعمال لاسترداد التكلفة. |
El lugar asignado a la Dependencia en el organigrama administrativo resaltaba la importancia de las cuestiones de género en la lucha contra la pobreza, pero también parecía indicar que la perspectiva de género no se había incorporado en todas las esferas de actividad. | UN | 34 - وإذا كان هذا الموقع يبرز أهمية مراعاة المسائل الجنسانية في التصدي للفقر، فإنه يوحي أيضا أن الاعتبارات الجنسانية ليست مرعية بشكل معمم عبر جميع مجالات الممارسة. |
Sin embargo, la incorporación de la perspectiva de género siguió siendo incompleta en todas las esferas de actividades sustantivas y careció de apoyo a la gestión de los conocimientos; | UN | إلا أن تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية لا يزال غير مكتمل في كافة مجالات الممارسة الفنية ويفتقر إلى الدعم في مجال إدارة المعارف؛ |
Porcentaje de productos del conocimiento práctico que reflejan la experiencia del país en cada una de las esferas de actividades | UN | 2 - النسبة المئوية لمنتجات المعرفة والممارسات التي تعكس الخبرة على المستوى القطري في كل مجال من مجالات الممارسة |
El Administrador indicó que el PNUD tenía previsto introducir algunos pequeños cambios en el marco de financiación plurianual, para reflejar más exhaustivamente las nuevas prioridades, entre otras cosas, la necesidad de alinear los ámbitos prácticos y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 19 - وذكر مدير البرنامج أن البرنامج الإنمائي يخطط لإدخال بعض التغييرات الطفيفة على إطار التمويل المتعدد السنوات لكي يعكس، بشكل أشمل، الأولويات الجديدة، بما في ذلك الحاجة إلى التوفيق بين مجالات الممارسة والأهداف الإنمائية للألفية. |
Entretanto, su cobertura de los procesos de trabajo básicos, la integración vertical de los ámbitos de práctica profesional o la integración horizontal entre lugares de destino es mucho menor. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنها تتناول بدرجة أقل أساليب العمل الأساسية، أو التكامل العمودي بين مجالات الممارسة المهنية أو التكامل الأفقي بين مراكز العمل. |
Además de dar más precisión a la orientación de la organización, los ámbitos de prácticas también han puesto de relieve otros dos componentes clave del mandato del PNUD y de la eficacia del desarrollo en general: las asociaciones y el desarrollo de la capacidad. | UN | 14 - ولئن كانت مجالات الممارسة هذه قد شحذت تركيز المنظمة، فقد أولت أيضا المزيد من الأهمية لمكونين آخرين أساسيين من مكونات ولاية البرنامج الإنمائي هما إقامة الشراكات وتنمية القدرات، ولفعالية التنمية عموما. |
Todos los ámbitos de actividades han incluido el apoyo a la integración de la perspectiva de género en las políticas, los programas y los procesos presupuestarios nacionales; el fortalecimiento de las capacidades de las organizaciones nacionales de mujeres y la difusión estratégica y el uso de datos desglosados por género en el diálogo y la promoción de políticas. | UN | وقدمت جميع مجالات الممارسة دعما موجها نحو إدماج الأبعاد الجنسانية في السياسات الوطنية والبرامج وعمليات الميزانية, والنهوض بقدرات الآليات النسائية على المستوى الوطني؛ والنشر والاستعمال الاستراتيجيين للبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في الحوار السياساتي والدعوة. |
El Grupo de desarrollo de la capacidad se concentra en la elaboración de un conjunto básico de productos y servicios para incorporar la creación de capacidades en las esferas de la práctica y en las políticas y procedimientos operacionales del PNUD. | UN | ويركز فريق تنمية القدرات على استحداث مجموعة أساسية من المنتجات والخدمات من أجل دمج تنمية القدرات في مجالات الممارسة وفي السياسات والإجراءات التشغيلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
2. Alienta al PNUD a que celebre reuniones oficiosas con los Estados Miembros sobre la preparación del marco de financiación multianual, 2008-2011, incluso sobre las esferas de intervención existentes, las líneas de servicio y los elementos impulsores de la eficacia del desarrollo, con objeto de comprender mejor cómo esos factores determinan la programación. | UN | 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على عقد اجتماعات غير رسمية مع الدول الأعضاء لمناقشة مسألة إعداد الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2008-2011، بما فيها مجالات الممارسة الحالية وفئات الخدمات والعوامل المحفزة لفعالية أنشطة التنمية، وذلك بغية فهم تأثيرها على صياغته البرامج فهما أفضل. |
Con este fin las evaluaciones estratégicas pueden abarcar, por ejemplo, las políticas, los ámbitos de la práctica, las asociaciones, los planteamientos programáticos, las modalidades de cooperación y los modelos empresariales del PNUD. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يمكن للتقييمات الاستراتيجية أن تتناول مثلا سياسات البرنامج الإنمائي أو مجالات الممارسة أو الشراكات أو النُهج البرنامجية أو طرائق التعاون أو نماذج العمل. |