Actualmente, la Secretaría está organizada en cuatro esferas funcionales principales: | UN | وتتألف اﻷمانة حاليا من أربعة مجالات وظيفية رئيسية، هي: |
En la evaluación se comprobó que había una clara necesidad de una mejor capacitación en el servicio en determinadas esferas funcionales de la gestión de programas de población. | UN | واكتشف التقييم أن هناك حاجة واضحة إلى التدريب أثناء العمل في مجالات وظيفية محددة ﻹدارة البرامج السكانية. |
Ello exige que las Naciones Unidas desplieguen funcionarios aptos para cumplir una gran variedad de tareas en diferentes esferas funcionales, con frecuencia en entornos difíciles y con recursos escasos. | UN | ويتطلب ذلك من الأمم المتحدة نشر أفراد قادرين على أداء مهام متنوعة تشمل مجالات وظيفية مختلفة، وغالبا ما يكون ذلك في بيئات صعبة وبموارد محدودة. |
Ello requiere una coordinación simultánea en diversas esferas funcionales. | UN | ويتطلب ذلك تنسيقا متزامنا في عدة مجالات وظيفية. |
Puede utilizarse un discurso ideal amplio para describir el respeto de los derechos humanos, pero se necesitan orientaciones más detalladas en ámbitos funcionales específicos para dar contenido a esos compromisos. | UN | وقد تستخدم لغة تطلعية عامة لوصف احترام حقوق الإنسان، لكن يلزم الأخذ بتوجيه أكثر تفصيلاً في مجالات وظيفية محددة لإعطاء معنى لتلك الالتزامات. عمليات تقييم الأثر |
La Oficina de Ética, por propia iniciativa, o atendiendo a las solicitudes que reciba, se propone adoptar progresivamente los programas de formación en cuestiones de ética con el fin de satisfacer las necesidades específicas de los funcionarios del PNUD que trabajan en áreas funcionales particulares. | UN | ومكتب الأخلاقيات ملتزم بالمبادرة بطلب تكييف مبادرات التدريب على الأخلاقيات تدريجيا حتى تخدم احتياجات موظفي البرنامج الإنمائي العاملين في مجالات وظيفية معينة، وبالاستجابة لتلك الطلبات. |
En ciertas esferas funcionales, como las adquisiciones, la posibilidad de que se planteen conflictos de intereses puede ser mayor. | UN | وقد تنطوي مجالات وظيفية معينة، مثل الشراء، على احتمال أكبر للتعرض لتضارب محتمل في المصالح. |
El proyecto contaba con muy poco personal en cuatro de sus siete esferas funcionales. | UN | وقد عانى المشروع من قلة عدد الموظفين بقدر كبير في أربعة من أصل سبعة مجالات وظيفية. |
En esferas funcionales determinadas, se procura lograr un mejoramiento de la gestión y de la rendición de cuentas mediante la interacción constante de los funcionarios directivos superiores. | UN | ٥ - وفي مجالات وظيفية محددة، يواصل التحسين الجاري لﻹدارة والمساءلة عن طريق التفاعل المستمر داخل اﻹدارة العليا. |
5. Pone de relieve que la reasignación del personal no debe utilizarse como medio para transferir puestos a esferas funcionales diferentes; | UN | 5 - تؤكد أنه ينبغي ألا تستخدم إعادة التوزيع لنقل الوظائف إلى مجالات وظيفية مختلفة؛ |
Por otra parte, no sería eficiente ni eficaz confiar la responsabilidad de la ejecución de esferas funcionales a especialistas externos, que no tienen grandes conocimientos de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يكون من الكفاءة ولا من الفعالية إسناد مسؤولية تنفيذ مجالات وظيفية إلى أخصائيين خارجيين ليست لديهم دراية جيدة بالأمم المتحدة. |
Esto supone un elevado nivel de conocimientos expertos, experiencia, aptitudes de gestión y de dirección de grupos y la capacidad de actuar eficazmente en las secretarías de los tres convenios y en unas siete u ocho esferas funcionales. | UN | هذا الأمر يتطلب مستوى عال من الخبرة والتجربة والمهارات الإدارية ومهارات إدارة الفريق مع القدرة على التواصل الفعال عبر ثلاث أمانات وزهاء سبعة أو ثمانية مجالات وظيفية. |
5. Pone de relieve que la reasignación del personal no debe utilizarse como medio para transferir puestos a esferas funcionales diferentes; | UN | 5 - تشدد على ضرورة ألا تستخدم إعادة التوزيع لنقل الوظائف إلى مجالات وظيفية مختلفة؛ |
Por otra parte, no sería eficiente ni eficaz confiar la responsabilidad de la ejecución de esferas funcionales a especialistas externos, que no tienen grandes conocimientos de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يكون من الكفاءة ولا من الفعالية إسناد مسؤولية تنفيذ مجالات وظيفية إلى أخصائيين خارجيين ليست لديهم دراية جيدة بالأمم المتحدة. |
Este proceso supone la transferencia de los conocimientos del integrador de sistemas, un proveedor comercial, al personal de las Naciones Unidas, y el traspaso de las responsabilidades previas de Umoja a esferas funcionales nuevas o ya existentes. | UN | وتتضمن هذه العملية نقل المعارف من المتعهد الذي يوفر خدمات تكامل النظم، وهو متعهد تجاري، إلى موظفي الأمم المتحدة، ونقل مسؤوليات نظام أوموجا السابقة إلى مجالات وظيفية جديدة أو قائمة. |
El Secretario General preferiría utilizar distintos medios de organización y recurrir a expertos para la aplicación de los imperativos estratégicos, la promoción de la reforma de gestión en esferas funcionales determinadas y la introducción de cambios en actividades y procedimientos técnicos concretos. | UN | وقد استحسن اﻷمين العام استخدام شتى اﻷدوات التنظيمية والاعتماد على الخبرة المتخصصة للاستجابة إلى ضرورات استراتيجية ودفع اﻹصلاح اﻹداري قدما في مجالات وظيفية محددة وإحداث تغييرات في أنشطة وإجراءات التقنية الملموسة. |
81. La secretaría cuenta con un programa eficaz y bien estructurado de perfeccionamiento del personal que comprende tres esferas funcionales: formación en grupo, en el empleo y externa. | UN | 81- ولدى الأمانة برنامج متطور وفعال لتنمية قدرات الموظفين يشمل ثلاثة مجالات وظيفية هي: التدريب الجماعي والتدريب أثناء الخدمة والتدريب الخارجي. |
Los Voluntarios nacionales de las Naciones Unidas son mujeres y hombres sudaneses dotados de aptitudes y experiencia en las esferas funcionales que resultan de utilidad para la Misión y que están dispuestos a ofrecer sus servicios en calidad de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 2 - إن متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين هم من أبناء السودان نساء ورجالا ممن لديهم مهارات وخبرات في مجالات وظيفية مفيدة للبعثة وممن هم على استعداد لتقديم خدماتهم كمتطوعين للأمم المتحدة. |
La Comisión se rigió por las prácticas óptimas de la Unión Europea y se centró esencialmente en crear una estructura policial única con competencias delegadas a nivel estatal, aunque operativa en esferas funcionales sobre la base de criterios técnicos. | UN | وتسترشد اللجنة بأفضل ممارسات الاتحاد الأوروبي. وركزت اللجنة بالدرجة الأولى على إنشاء هيكل وحيد للشرطة تُسند له الصلاحيات على صعيد الدولة لكنه يعمل في مجالات وظيفية استنادا إلى المعايير التقنية لمهام الشرطة. |
El Plan de SSR agrupa a ocho ámbitos funcionales que son desarrollados con enfoque sistémico. | UN | وتتألف الخطة الأخيرة من ثمانية مجالات وظيفية وتعتمد أسلوباً منهجياً. |
Los aumentos de la eficiencia y la eficacia pueden lograrse únicamente con un proceso simplificado antes de que este se automatice, y cuesta bastante cambiar un proceso que abarca varios ámbitos funcionales integrados. | UN | ولا يمكن التوصل إلى زيادة الفعالية والكفاءة إلا بواسطة إجراءات مبسطة قبل أتمتتها، كما أن تغيير إجراءات تشمل عدة مجالات وظيفية متكاملة يتطلب جهدا كبيرا. |
La función del UNICEF en las asociaciones programáticas mundiales es polifacética y a menudo se centra en áreas funcionales en las que se considera que el UNICEF posee una ventaja comparativa. | UN | 12 - وتؤدي اليونيسيف في الشراكات البرنامجية العالمية دورا متعدد الجوانب، وكثيرا ما تؤكد على مجالات وظيفية يرى أنها تتمتع فيها بمزية مقارنة كبيرة. |