"مجالاً آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • otra esfera
        
    • es otro
        
    • es otra
        
    • otra área
        
    • otro ámbito
        
    El género y el cambio climático es otra esfera de acción prioritaria. UN ويمثل نوع الجنس وتغير المناخ مجالاً آخر من مجالات التركيز.
    otra esfera de cooperación entre el programa de centros de comercio y el CCI es la capacitación. UN ويعتبر التدريب مجالاً آخر من مجالات التعاون القائم بين برنامج النقاط التجارية ومركز التجارة الدولية.
    otra esfera de actividad prioritaria es la de los problemas de competencia concretos relacionados con la desreglamentación en los sectores de infraestructura. UN وتمثل المشاكل الخاصة بالمنافسة المتصلة بإزالة الضوابط التنظيمية في قطاعات الهياكل اﻷساسية مجالاً آخر ذا أولوية.
    La inscripción en el registro civil, que se exige a nivel municipal, es otro tema que suscita preocupación. UN ويعد التسجيل في السجل المدني، المطلوب على المستوى البلدي، مجالاً آخر من مجالات القلق.
    El desarrollo sostenible de productos básicos es otra importante esfera a la que el Fondo Común podría aportar una contribución importante. UN وتعتبر تنمية السلع اﻷساسية تنمية مستدامة مجالاً آخر ذا أهمية يمكن للصندوق المشترك أن يقدم فيه مساهمة كبيرة.
    45. El Relator Especial señala otra área que merece un análisis más detallado en el futuro: los trabajadores migrantes que trabajan en otros países. UN 45- ويلاحظ المقرر الخاص مجالاً آخر يستحق مزيداً من التحليل في المستقبل: العمال المهاجرون الذين يعملون في بلدان أخرى.
    Los impuestos y los incentivos constituyen otra esfera que es necesario examinar. UN وتشكل الضرائب والحوافز مجالاً آخر ينبغي النظر فيه.
    Merced al rápido desarrollo de la tecnología moderna de las comunicaciones, el espacio virtual ha pasado a ser otra esfera en que los niños pueden ser explotados o víctimas. UN ومع سرعة تطور تكنولوجيا الاتصالات الحديثة أصبح الفضاء مجالاً آخر يمكن استغلال الأطفال فيه أو أن يكونوا من ضحاياه.
    70. El reconocimiento de ingresos es otra esfera que tiene exigencias técnicas. UN 70- يُعد الاعتراف بالإيرادات مجالاً آخر من المجالات المكلفة تقنياً.
    Señaló que otra esfera a la que se debería prestar más atención era la política de asilo. UN وذكرت البرازيل إلى أن سياسة اللجوء تشكل مجالاً آخر قد يستحق مزيداً من الاهتمام.
    La otra esfera en que sería provechoso seguir con las deliberaciones y el análisis en profundidad es la de las definiciones. UN وتمثل التعاريف مجالاً آخر يمكن أن يكون من المفيد أن نُجري فيه المزيد من المناقشة والتحليل المستفيضين.
    otra esfera de suma importancia para la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre es la creación de capacidad. UN ويمثل بناء القدرات مجالاً آخر بالغ الأهمية لاستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    otra esfera de preocupación es la disponibilidad de financiación del comercio. UN ورأى أيضاً أن المدى الذي يتوافر به التمويل التجاري يشكل بدوره مجالاً آخر للقلق.
    El Canadá desearía también referirse brevemente a otra esfera que interesa a este órgano, esto es, el desarme en el espacio ultraterrestre. UN وتود كندا أيضاً أن تتناول باختصار مجالاً آخر له أهمية بالنسبة لهذه الهيئة - وهو نزع السلاح فيما يتعلق بالفضاء الخارجي.
    Las disciplinas en materia de incentivos eran otra esfera en la que tal vez fuera necesaria la cooperación internacional, como en el caso de la competencia y de las prácticas comerciales restrictivas. UN كما تعتبر نظم الحوافز مجالاً آخر ربما تطلب التعاون على المستوى الدولي، شأنه في ذلك شأن مسألة المنافسة والممارسات التجارية التقييدية.
    otra esfera de gran prioridad son los problemas de competencia relacionados con la desreglamentación en ciertos sectores de la infraestructura. UN وتعد مشاكل المنافسة المحددة ذات الصلة بالتحرر من القيود في قطاعات الهياكل الأساسية مجالاً آخر من مجالات الأولوية العالية.
    20. La creación y mantenimiento de vínculos de asociación por el ACNUR es otra esfera a la que el Alto Comisionado asigna alta prioridad. UN 20- وقيام المفوضية بإقامة شراكات وتوطيدها يعتبر مجالاً آخر توليه المفوض السامية أولوية عليا.
    La gestión privada de los servicios estatales básicos es otro aspecto del programa de reforma estructural en marcha. UN وكان إسناد إدارة الخدمات الرئيسية التابعة للدولة إلى القطاع الخاص مجالاً آخر من مجالات برنامج الإصلاح الهيكلي الجاري تنفيذه.
    29. La lucha contra la tortura es otro ámbito de complementariedad entre la normativa de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN 29- وتشكل مناهضة التعذيب مجالاً آخر من مجالات التكامل بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    La presentación sistemática de informes en virtud de la Convención es otra cuestión para la que se requiere asistencia técnica y financiera. UN وقال أيضا إن تقديم التقارير بشكل متواصل في إطار الاتفاقية يمثل مجالاً آخر من المجالات التي تلزمها مساعدات تقنية ومالية.
    85. otra área de incertidumbre que los interesados en la aplicación conjunta suelen citar es la forma en que las actividades del primer período de compromiso se " cerrarían " para efectuar la transición a un segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto o a cualquier otra forma de nuevo compromiso para el período posterior a 2012. UN 85- وكثيراً ما يحدد المعنيون بالتنفيذ المشترك مجالاً آخر لعدم التيقن، هو كيفية " اختتام " أنشطة التنفيذ المشترك خلال فترة الالتزام الأولى، وذلك في إطار الانتقال إما إلى فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو أو إلى أي شكل آخر من أشكال الالتزامات الجديدة لفترة ما بعد عام 2012.
    Sin embargo, declararon también que la cooperación regional podía complementar, pero no sustituir, los esfuerzos emprendidos por cada país; el fomento de los esfuerzos nacionales en curso era otro ámbito que merecía atención. UN غير أنهم أقروا كذلك بأن التعاون الإقليمي يمكن أن يكمِّل الجهود على الصعيد الوطني لا أن يحل محلها، ويعد دعم الجهود الوطنية الجارية مجالاً آخر ينبغي التركيز عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more