La puesta en práctica entraña desafíos importantes, de algunos de los cuales deberán ocuparse los órganos rectores de los fondos y programas. | UN | ويستتبع تنفيذه تحديات كبيرة قد يكون على مجالس إدارة الصناديق والبرامج أن تواجه بعضها. |
Los Servicios de Conferencias celebran reuniones periódicas de información y coordinación con las secretarías de todos los órganos interesados, incluidas las de los órganos rectores de los fondos y programas. | UN | وتعقد خدمات المؤتمرات جلسات إعلامية وتنسيقية بانتظام مع أمناء جميع الهيئات المعنية، بمن فيهم أمناء مجالس إدارة الصناديق والبرامج. |
A este respecto, los órganos rectores de los fondos y programas quizá podrían examinar el informe de la Comisión Consultiva en conjunción con los informes de la Junta y las recomendaciones de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، قد ترغب مجالس إدارة الصناديق والبرامج في أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية مقترنا بتقارير المجلس وتوصيات الجمعية العامة. |
El informe del PNUD invita al Consejo a que haga un llamamiento a los órganos rectores de fondos y programas para que dediquen recursos concretos al seguimiento horizontal de las conferencias, además del seguimiento vertical ya establecido por mandato. | UN | ويدعو تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس إلى أن يطلب إلى مجالس إدارة الصناديق والبرامج تكريس موارد محددة للمتابعة اﻷفقية للمؤتمرات، باﻹضافة إلى المتابعة العمودية المقررة. |
Los principales responsables de las comisiones orgánicas, de los equipos de tareas del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y de los comités permanentes, así como las juntas ejecutivas de los fondos y programas y los jefes ejecutivos de los fondos y programas y de las comisiones regionales, además de representantes de la sociedad civil, contribuyeron de manera constructiva, franca y abierta al éxito del período de sesiones. | UN | وقد ساهم رؤساء اللجان الفنية التابعة ﻷفرقة العمل واللجان الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ورؤساء مجالس إدارة الصناديق والبرامج باﻹضافة إلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج ورؤساء اللجان اﻹقليمية وممثلي المجتمع المدني، ساهم هؤلاء جميعهم بطريقة بناءة وصريحة ومفتوحة في نجاح هذه الدورة. |
:: En el párrafo 100 de la resolución 59/250, la Asamblea General reafirmaba que los órganos de gobierno de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas deberían adoptar medidas adecuadas para la plena aplicación de la resolución, de conformidad con los párrafos 91 y 92 de la resolución 56/201 | UN | في الفقرة 100 من قرار الجمعية العامة 59/250 أكدت الجمعية من جديد ضرورة أن تتخذ مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الإجراءات المناسبة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما تمشيا مع الفقرتين 91 و 92 من القرار 56/201 الذي طلب فيه: |
A este respecto, los órganos rectores de los fondos y programas quizá deseen examinar el informe de la Comisión Consultiva conjuntamente con los informes de la Junta y a la luz de la posición de la Asamblea General. | UN | وقد ترغب مجالس إدارة الصناديق والبرامج في أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية جنبا إلى جنب مع تقارير المجلس وفي ضوء موقف الجمعية العامة. |
Esta opción tiene en cuenta que los órganos rectores de los fondos y programas celebran deliberaciones anuales sobre cuestiones de coherencia, que se reflejan en sus informes anuales al Consejo Económico y Social. | UN | ويراعي هذا الخيار أيضا ما تجريه مجالس إدارة الصناديق والبرامج من مناقشات سنوية بشأن المسائل المتعلقة بالاتساق، التي ترد في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Asamblea declaró que los órganos rectores de los fondos y programas debían adoptar decisiones sobre sus propios mecanismos de financiación y destacó la importancia de tener a los Estados Miembros informados del panorama financiero de los fondos y programas, así como de la relación entre las necesidades de los programas y los recursos financieros disponibles. | UN | وذكرت الجمعية العامة أنه على مجالس إدارة الصناديق والبرامج أن تتخذ قرارات بشأن ترتيباتها التمويلية، وأكدت أهمية إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بالصورة المالية للصناديق والبرامج، فضلا عن العلاقة بين احتياجات البرامج والتمويل المتاح. |
El Consejo podría invitar a los órganos rectores de los fondos y programas de los organismos especializados a que aborden los aspectos pertinentes de los temas de las conferencias a fin de asegurar una mayor coherencia y complementariedad en su labor, y podría pedirles que señalen adecuadamente los resultados de sus deliberaciones a la atención del Consejo. | UN | ويمكن للمجلس أن يدعو مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة إلى معالجة الجوانب الهامة من مواضيع المؤتمرات لضمان زيادة الوضوح والتكامل في عملها وأن يطلب أن تعرض على نظره نتائج مداولاتها على النحو المناسب. |
Las comisiones y sus secretarías deberían establecer claramente las consecuencias operacionales de su labor y señalarlas a la atención de los órganos rectores de los fondos y programas para que las examinen y les proporcionen orientación en materia de actividades operacionales a fin de fortalecer el vínculo entre la orientación normativa y las actividades operacionales. | UN | وينبغي للجان وأماناتها أن تحدد بوضوح الآثار التنفيذية المترتبة على أعمالها وأن تسترعي انتباه مجالس إدارة الصناديق والبرامج لهذه الآثار للنظر فيها وتقديم التوجيه اللازم بشأن الأنشطة التنفيذية لتعزيز الصلة بين التوجيه على صعيد السياسة العامة والأنشطة التنفيذية. |
6. Pide a sus comisiones que, en sus informes, determinen con claridad las repercusiones de su labor en las actividades operacionales para que los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas las examinen y adopten las medidas apropiadas; | UN | 6 - يطلب من اللجان التابعة له أن تبين في تقاريرها بوضوح آثار عملها على الأنشطة التنفيذية وأن تطلع مجالس إدارة الصناديق والبرامج على تلك الآثار لكي تنظر فيها وتتخذ الإجراءات الملائمة؛ |
3. Reitera el llamamiento hecho por la Asamblea General para que los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo adopten medidas adecuadas para la plena aplicación de la resolución 62/208; | UN | 3 - يكرر دعوة الجمعية العامة مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التي يضمها جهاز الأمم المتحدة، الإنمائي إلى أن تتخذ الإجراءات الملائمة لتنفيذ القرار 62/208؛ |
Recordando que los órganos rectores de los fondos y programas celebran deliberaciones anuales sobre cuestiones de coherencia que se reflejan en sus informes anuales al Consejo, mientras que los organismos especializados no presentan informes similares al Consejo Económico y Social, | UN | وإذ تشير إلى أن مجالس إدارة الصناديق والبرامج تجري مناقشات سنوية بشأن المسائل المتعلقة بالاتساق والتي تنعكس في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في حين لا تقدم الوكالات المتخصصة تقارير مماثلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
3. Reitera el llamamiento hecho por la Asamblea General para que los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo adopten medidas adecuadas para la plena aplicación de la resolución 62/208; | UN | 3 - يكرر دعوة الجمعية العامة مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن تتخذ الإجراءات الملائمة لتنفيذ القرار 62/208 تنفيذا كاملا؛ |
La Asamblea General, en su resolución 62/208, reafirmó que los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados deberían adoptar medidas adecuadas para la plena aplicación de la resolución. | UN | 77 - أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 62/208 أن على مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة اتخاذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ القرار بالكامل. |
Invitamos a los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a que estudien las medidas apropiadas para integrar las dimensiones social, económica y ambiental en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 94 - وندعو مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في اتخاذ التدابير المناسبة لإدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في جميع الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة. |
Además, los gobiernos invitan a los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que incorporen los tres pilares del desarrollo sostenible en sus actividades operacionales. | UN | 35 - وعلاوة على ذلك، تدعو الحكومات مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعميم مراعاة ركائز التنمية المستدامة الثلاث في أنشطتها التنفيذية. |
La serie de sesiones de coordinación podría también servir de foro para un diálogo más a fondo con los organismos especializados, así como entre los órganos rectores de fondos, programas y organismos especializados sobre el tema concreto que se examine. | UN | ويمكن للجزء المتعلق بالتنسيق أن يعمل أيضا كمنتدى لإجراء حوار محسّن مع الوكالات المتخصصة، وكذلك فيما بين مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة بشأن موضوع محدد قيد المناقشة. |
El Consejo tal vez desee invitar a los órganos rectores de fondos, programas y organismos a que den apoyo especial a esas actividades y proporcionen a la Secretaría la información resultante a tiempo para su utilización en la revisión trienal amplia de la política. | UN | ٣٩ - وقد يرغب المجلس في دعوة مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات إلى تقديم دعم خاص لمثل هذه المبادرات وتقديم ما ينتج من ذلك من معلومات إلى اﻷمانة العامة في الوقت المناسب ﻷغراض استعراض السياسات الشامل الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات. |
Los principales responsables de las comisiones orgánicas, de los equipos de tareas del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y de los comités permanentes, así como las juntas ejecutivas de los fondos y programas y los jefes ejecutivos de los fondos y programas y de las comisiones regionales, además de representantes de la sociedad civil, contribuyeron de manera constructiva, franca y abierta al éxito del período de sesiones. | UN | وقد ساهم رؤساء اللجان الفنية التابعة ﻷفرقة العمل واللجان الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ورؤساء مجالس إدارة الصناديق والبرامج باﻹضافة إلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج ورؤساء اللجان اﻹقليمية وممثلي المجتمع المدني، ساهم هؤلاء جميعهم بطريقة بناءة وصريحة ومفتوحة في نجاح هذه الدورة. |
:: En el párrafo 100 de la resolución 59/250, la Asamblea General reafirmaba que los órganos de gobierno de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas deberían adoptar medidas adecuadas para la plena aplicación de la resolución, de conformidad con los párrafos 91 y 92 de la resolución 56/201 | UN | في الفقرة 100 من قرار الجمعية العامة 59/250 أكدت الجمعية من جديد ضرورة أن تتخذ مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الإجراءات المناسبة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما تمشيا مع الفقرتين 91 و 92 من القرار 56/201. |