"مجالين هما" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos esferas
        
    • dos ámbitos
        
    • dos aspectos
        
    dos esferas en que se ponían en evidencia esas diferencias eran las de las adquisiciones y la tecnología de la información. UN ويتجلى هذا اﻷمر في مجالين هما عمليات الشراء وتكنولوجيا المعلومات.
    Se han percibido deficiencias en dos esferas en particular: la adopción de decisiones y la prestación de servicios. UN وقد برزت أوجه القصور، بصفة خاصة، في مجالين هما: اتخاذ القرارات وتوفير الخدمات.
    La División aplica la estrategia del programa en dos esferas funcionales: convenios mundiales y programas de mares regionales. UN وتُنفذ استراتيجية برنامج الشعبة في مجالين هما الاتفاقيات العالمية وبرامج البحار الإقليمية.
    26.27 El programa de trabajo de la Dependencia para el bienio 1994-1995 comprende dos ámbitos: inspección y evaluación. UN ٢٦-٢٧ وينقسم برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ إلى مجالين هما: التفتيش والتقييم.
    20.5 El subprograma, de cuya ejecución se encarga la División de Casos Complejos de Emergencia, se centra en dos aspectos: las actividades anteriores a las situaciones de emergencia y los nuevos casos complejos de emergencia. UN ٢٠-٥ تتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي شعبة حالات الطوارئ المعقدة، وهو يركز على مجالين هما: عمليات ما قبل الطوارئ، وحالات الطوارئ المعقدة الجديدة.
    Dicha colaboración se ha centrado principalmente en dos esferas: las cuestiones humanitarias y el fomento del diálogo sobre cuestiones de derechos humanos relativas a comunidades étnicas y minorías nacionales. UN ويشمل هذا التعاون بصفة رئيسية مجالين هما: المسائل الانسانية وتشجيع الحوار بشأن مسائل حقوق اﻹنسان بين الطوائف العرقية واﻷقليات القومية.
    Aunque la Conferencia de la Paz celebrada en La Haya fracasó en lo relativo al control de los armamentos y los medios de combate, logró un éxito considerable en dos esferas: el arreglo pacífico de controversias internacionales y la codificación de las leyes de guerra terrestre. UN وبالرغم من فشل مؤتمر لاهاي للسلام في السيطرة على اﻷسلحة وسبل الحرب، إلا أنه حقق نجاحا هائلا في مجالين هما: تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية وتدوين قوانين الحرب البرية.
    La misión tendrá presentes las responsabilidades del Consejo de Seguridad en dos esferas: UN 5 - وستضع البعثة في اعتبارها مسؤوليات مجلس الأمن في مجالين هما:
    Las iniciativas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para mejorar las perspectivas de carrera han contribuido a mejorar la Organización en dos esferas: UN 74 - وساعدت الجهود التي يبذلها مكتب إدارة الموارد البشرية لإتاحة الفرص المهنية والدعم المنظمة في تحقيق تحسن في مجالين هما:
    De conformidad con la decisión 99/22 de la Junta Ejecutiva, las actividades del Fondo se concentran en dos esferas: la gobernanza local y la microfinanciación. UN وتمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 99/22، تتركز أنشطة الصندوق في مجالين هما: الحكم المحلي والتمويل البالغ الصغر.
    La reunión se centró en dos esferas, a saber: la enseñanza de las ciencias, la matemática y la tecnología, y la utilización de la enseñanza abierta y a distancia para la capacitación docente. UN وانصب اهتمام الاجتماع على مجالين هما تدريس العلوم التطبيقية والرياضيات والتكنولوجيا واستخدام التعليم المفتوح والتعلم من بُعد من أجل تطوير قدرات المعلمين.
    Los productos del subprograma ayudaron en el ámbito del fomento de la capacidad de las pequeñas y medianas empresas africanas en dos esferas, a saber, las redes de pequeñas y medianas empresas y la utilización de oportunidades comerciales. UN وفي مجال بناء القدرات، أسفرت نواتج هذا البرنامج الفرعي عن بناء قدرات المؤسسات الأفريقية الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجالين هما: شبكات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، واستغلال الفرص التجارية.
    38. La labor de meteorología espacial se divide, a grandes rasgos, en las dos esferas siguientes: actividades operacionales y actividades de investigación y educación. UN 38- تنقسم الأنشطة العملية بشأن طقس الفضاء عموماً إلى مجالين هما: الأنشطة التنفيذية؛ وأنشطة البحث والتعليم.
    En ninguna parte esto es más evidente que en las dos esferas de la promoción de políticas y las actividades operacionales, en que las organizaciones no gubernamentales han elaborado a través de los años la pericia, los conocimientos técnicos sustantivos y la experiencia a que las Naciones Unidas y sus sistemas de programas y organismos han recurrido cada vez más para enriquecer su propia contribución y su desempeño. UN وكان هذا أكثر وضوحا في مجالين هما: الدعوة للسياسات واﻷنشطة التنفيذية، وهما المجالان اللذان اكتسبت فيهما المنظمات غير الحكومية على مدار السنوات خبرة فنية ومعرفة وتجربة ضخمة، تعتمد عليها اﻷمم المتحدة ومنظومتها من البرامج والوكالات، اعتمادا متزايدا ﻹثراء مساهمتها وأدائها.
    Los 12 proyectos propuestos en febrero de 1993 se han agrupado en dos esferas, a saber, el aumento de la capacidad y la ordenación de los ecosistemas. UN وبعد بدء هذا البرنامج في شباط/فبراير ١٩٩٣، تم اﻵن وضع إثني عشر اقتراحا بمشاريع في مجالين هما بناء القدرات وإدارة النظام اﻹيكولوجي.
    El programa se inició en febrero de 1993 y hasta la fecha se han formulado 12 propuestas de proyectos en dos esferas: fortalecimiento de la capacidad y gestión de ecosistemas. UN وبدأ تنفيذ البرنامج في شباط/فبراير ١٩٩٣، وتم حتى اﻵن إعداد ١٢ من مقترحات المشاريع في مجالين هما: بناء القدرات؛ وإدارة النظم الايكولوجية.
    Se sugirió que la OIT estudiara la posibilidad de elaborar diferentes normas o directrices internacionales en dos ámbitos: las medidas contra la discriminación y el reconocimiento internacional de las calificaciones profesionales y técnicas. UN وقد اقتُرح أن تستكشف المنظمة وضع معايير أو مبادئ توجيهية دولية في مجالين هما: تدابير مكافحة التمييز، والإقرار الدولي بالمؤهلات المهنية والتقنية.
    El Grupo de Trabajo celebró varias reuniones entre los meses de noviembre de 1999 y junio de 2000 y sus debates se concentraron en dos ámbitos, a saber, la modificación de las Reglas y la realización de cambios estructurales. UN وعقد الفريق العامل عدة اجتماعات في الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وحزيران/يونيه 2000 وركزت مناقشاته على مجالين هما تعديل القواعد الإجرائية والتغييرات الهيكلية.
    De conformidad con la decisión 99/22 de la Junta Ejecutiva, las inversiones y los servicios de fomento de la capacidad del FNUDC se concentran en dos ámbitos: la gobernabilidad local y la microfinanciación. UN وتمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 99/22، فإن خدمات الصندوق في مجالي الاستثمارات وبناء القدرات تتركز في مجالين هما خدمات الإدارة المحلية وتمويل المشاريع الصغرى.
    20.5 El subprograma, de cuya ejecución se encarga la División de Casos Complejos de Emergencia, se centra en dos aspectos: las actividades anteriores a las situaciones de emergencia y los nuevos casos complejos de emergencia. UN ٢٠-٥ تتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي شعبة حالات الطوارئ المعقدة، وهو يركز على مجالين هما: عمليات ما قبل الطوارئ، وحالات الطوارئ المعقدة الجديدة.
    Sin embargo, deseaba recibir más información sobre dos aspectos: a) las necesidades de los niños más vulnerables y las medidas adoptadas al respecto, mencionadas en el párrafo 11 del proyecto de documento del programa del país; y b) la situación de los niños que vivían en instituciones, incluidos el número total de niños y las tendencias relativas a la desinstitucionalización. UN بيد أن هناك حاجة إلى المزيد من الإيضاحات في مجالين هما: (أ) احتياجات أشد الأطفال ضعفا أو الإجراءات المتخذة لصالحهم، وهو ما ورد في الفقرة 11 من مشروع وثيقة البرنامج القطري؛ (ب) حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات، بما في ذلك العدد الإجمالي لهؤلاء الأطفال والاتجاه نحو إخراجهم من المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more