El Centro ha elaborado sus propios instrumentos de supervisión y presentación de informes, pero debe seguir adaptándolos a las necesidades de las Naciones Unidas. | UN | وضع المركز أدوات خاصة به في مجالي الرصد والإبلاغ، لكن عليه أن يستمر في مراعاة مقتضيات الأمم المتحدة في تصميمها. |
El PNUD también estaba elaborando acuerdos con el Banco Mundial para la capacitación en materia de supervisión y evaluación de los funcionarios superiores de los países en que se ejecutan programas. | UN | كذلك فإن البرنامج بصدد وضع ترتيبات بالاشتراك مع البنك الدولي لتدريب كبار موظفي بلدان البرنامج في مجالي الرصد والتقييم. |
:: Doce seminarios de capacitación en derechos humanos con la participación de 30 grupos de la sociedad civil para fortalecer su capacidad de supervisión y promoción | UN | :: عقد 12 حلقة تدريبية في مجال حقوق الإنسان يحضرها 30 من أفرقة المجتمع المدني لتعزيز قدراتهم في مجالي الرصد والدعوة |
:: El trabajo del Ministerio de la Mujer, incluida su función de organismo de política y de vigilancia | UN | :: أعمال وزارة شؤون المرأة، بما في ذلك دورها كوكالة في مجالي الرصد ووضع السياسات. |
El OIEA, si bien ha autorizado la entrega, se ha reservado el pleno derecho de verificar la utilización del equipo como parte de sus actividades de vigilancia y verificación. | UN | وفي حين أذنت الوكالة باﻹفراج عن هذه المعدات، فقد احتفظت بكامل حقها في التحقق من استخدام المعدات وذلك كجزء من نشاطها في مجالي الرصد والتحقق. |
La división observada en el nivel de los órganos legislativos, que se ha señalado en párrafos anteriores, se mantenía en los ámbitos de la supervisión y la presentación de informes. | UN | وقد أُبقي في مجالي الرصد والإبلاغ على التقسيم الملاحظ على مستوى الهيئات التشريعية، حسبما ورد بحثه في الفقرات السابقة. |
Por ejemplo, se han convenido disposiciones para realizar actividades cooperativas en apoyo de personas desplazadas internamente y en la esfera de la vigilancia y la evaluación. | UN | فمثلا، تم الاتفاق على ترتيبات للقيام بأنشطة تعاونية لدعم المشردين داخليا، وفي مجالي الرصد والتقييم. |
El UNICEF no está preparado para evaluar y entender correctamente la importancia que tienen los suministros, como refleja la insuficiente inversión realizada por el organismo en las actividades de supervisión y evaluación. | UN | واليونيسيف مجهزة الآن بما يتيح لها أن تقيّم وتفهم على النحو السليم الفرق الذي تحدثه الإمدادات على نحو ما يعكسه نقص استثمار الوكالة في مجالي الرصد والتقييم. |
Ha aumentado sus actividades de supervisión e investigación y organizado actos sobre los derechos de los niños y la violencia que sufren las mujeres. | UN | فاضطلعت بمزيد من الأنشطة في مجالي الرصد والتحقيق ونظّمت مناسبات بشأن حقوق الطفل والعنف ضد المرأة. |
Se contrató a un oficial asociado de supervisión y evaluación con miras a lograr un cumplimiento más puntual de los requisitos de la gestión basada en los resultados. | UN | وتم التعاقد مع معاون مختص في مجالي الرصد والتقييم لتحسين الامتثال في الوقت المحدد لمتطلبات الإدارة القائمة على النتائج. |
7. Papel de las instituciones regionales de los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de supervisión y aplicación | UN | دور المؤسسات الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجالي الرصد والتنفيذ |
De acuerdo con el Secretario General, se capacitó a un total de 77 comandantes del DIS en materia de supervisión y orientación. | UN | وأفاد الأمين العام بأنه تم تدريب 77 قائدا من قواد المفرزة في مجالي الرصد والتوجيه. |
Requiere unos mecanismos de supervisión y rendición de cuentas efectivos, transparentes y accesibles. | UN | فهي تقتضي وجود آليات فعالة وشفافة يمكن الاستفادة منها في مجالي الرصد والمساءلة. |
Con tal fin, se consolidará y fortalecerá la importancia y eficacia de la capacidad de vigilancia y evaluación del Centro. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيجري ترسيخ أهمية وفعالية قدرة المركز في مجالي الرصد والتقييم. |
Con tal fin, se consolidará y fortalecerá la importancia y eficacia de la capacidad de vigilancia y evaluación del Centro. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيجري ترسيخ أهمية وفعالية قدرة المركز في مجالي الرصد والتقييم. |
Las actividades de vigilancia y evaluación de la Oficina quedan perfectamente reflejadas en su informe anual. | UN | وترد في تقرير المكتب السنوي الأنشطة التي نفذها في مجالي الرصد والتقييم برمتها. |
A los defensores de los derechos humanos cada vez les resulta más difícil cumplir con sus funciones de vigilancia y promoción sin obstáculos o en condiciones de seguridad. | UN | ويواجه المدافعون عن حقوق الإنسان صعوبة متزايدة في أداء مهامهم في مجالي الرصد والدعوة في أمان وبدون معوقات. |
La sociedad civil, las instituciones universitarias y los medios de comunicación cumplen una importante función de vigilancia y educación en materia de derechos humanos. | UN | وللمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام أدوار أساسية تؤديها في مجالي الرصد والتثقيف بحقوق الإنسان. |
Sudáfrica espera también con interés que se aplique la gestión basada en los resultados en los ámbitos de la supervisión y la evaluación. | UN | وإن بلده يتطلّع قُدماً أيضاً إلى تطبيق الإدارة القائمة على النتائج في مجالي الرصد والتقييم. |
119. Los países en desarrollo continúan tropezando con dificultades para servirse de las aplicaciones de la tecnología espacial a la vigilancia ambiental y al desarrollo sostenible. | UN | ١١٩ - لا تزال البلدان النامية تواجه صعوبات في تطوير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجالي الرصد البيئي والتنمية المستدامة. |
43. En virtud del acuerdo de investigación y desarrollo firmado recientemente entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, así como de la labor desempeñada anteriormente, estamos dispuestos a continuar trabajando con dicho país en el ámbito de la investigación sobre supervisión y verificación nuclear. | UN | 43- وطبقاً لاتفاق حديث بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن البحث والتطوير، فإننا على استعداد لمواصلة العمل مع الاتحاد الروسي في البحث في مجالي الرصد النووي والتحقق، بناء على العمل السابق. |
El Décimo Plan persigue tres objetivos en materia de seguimiento y evaluación, a saber: i) velar por la eficacia del seguimiento y la evaluación de los programas y proyectos; ii) crear un sistema de seguimiento de la pobreza; y iii) aplicar políticas de evaluación. | UN | وترمي الخطة العاشرة إلى تحقيق ثلاثة أهداف في مجالي الرصد والتقييم، وهي: `1` جعل رصد البرامج والمشاريع وتقييمها فعالاً؛ `2` وضع نظام لرصد الفقر؛ `3` تطبيق سياسات للتقييم. |
Casi todos estuvieron de acuerdo en que el nuevo sistema de selección del personal promovería la transparencia del proceso de selección y mejoraría las capacidades de seguimiento y supervisión. | UN | فقد وافق الجميع تقريبا على أن النظام الجديد لاختيار الموظفين من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز الشفافية في عملية الانتقاء والقدرات في مجالي الرصد والمتابعة. |