Por consiguiente, la cartera total de programas de la UNODC en las esferas de la prevención del delito y justicia penal ascendió a más de 70 millones de dólares. | UN | وهكذا، بلغت ميزانية مكتب المخدرات والجريمة الإجمالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية أكثر من 70 مليون دولار. |
58. La UNODC ha elaborado instrumentos destinados a los formuladores de políticas y los profesionales de las esferas de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | 58- استحدث المكتب أدوات لمساعدة مقرّري السياسات والإخصائيين الفنيين في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Observó que el Congreso se encontraba en una posición única para hacer frente a esos retos, entre otras cosas, mediante la Declaración de Bangkok, que debía indicar a la comunidad internacional el camino en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | وذكر أن المؤتمر هو في وضع فريد يمكّنه من مواجهة هذين التحدّيين، بوسائل منها إعلان بانكوك الذي ينبغي أن يبيّن للمجتمع الدولي الخطوات القادمة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En él se exponen las actividades realizadas por el Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente con el fin de prestar apoyo técnico a los países de África en materia de prevención del delito y fortalecer los sistemas de justicia penal. | UN | وهو يصف الأنشطةَ التي يضطلع بها المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة من أجل تزويد البلدان الأفريقية بالدعم التقني في مجالي منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية. |
54. En los ámbitos de la prevención del delito y la justicia penal, el estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal es el principal instrumento utilizado para reunir estadísticas policiales y judiciales de prácticamente todos los Estados Miembros. | UN | 54- في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، تمثل دراسات الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية أهم أداة تستخدم في جمع إحصاءات أجهزة الشرطة والقضاء من جميع الدول الأعضاء تقريبا. |
9. Insta a los Estados Miembros que prestan asistencia para el desarrollo, en particular a los países que salen de un conflicto, a que aumenten su asistencia en los ámbitos de la prevención del delito y la justicia penal, y recomienda que esa asistencia comprenda, cuando así se solicite, elementos relativos al fortalecimiento del estado de derecho; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء التي تقدم مساعدة إنمائية، وخصوصا إلى البلدان الخارجة من نزاع، على زيادة مساعدتها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بتعزيز سيادة القانون؛ |
Está previsto que incluya actividades en el ámbito de la prevención del delito y la reforma de la justicia penal. | UN | ويرتقب أن يتضمن أنشطة في مجالي منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية. |
El anteproyecto de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia constituye una buena base para las negociaciones que habrán de realizarse en el Décimo Congreso, pues en él se tienen en cuenta los resultados de las reuniones preparatorias regionales y los objetivos de las Naciones Unidas en las esferas de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | إن المشروع اﻷولي ﻹعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة الجنائية يعتبر أساسا طيبا للمفاوضات التي ستجرى في المؤتمر العاشر، ﻷنه يأخذ في اعتباره نتائج الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية وأهداف اﻷمم المتحدة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia lleva a cabo actividades de análisis y cooperación técnica en todo el mundo en las esferas de la prevención del delito y la administración de justicia. | UN | 160 - ينفذ معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة أنشطة التحليل والتعاون التقني على الصعيد العالمي في مجالي منع الجريمة وإقامة العدل. |
148. Varios oradores expresaron su satisfacción por el reforzamiento de la cartera de asistencia técnica de la UNODC en las esferas de la prevención del delito y la justicia penal, así como la preparación de nuevos instrumentos para apoyar la labor de asistencia técnica en ellas. | UN | 148- ورحّب عدد من المتكلمين بتعزيز حافظة المكتب للمساعدة التقنية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوير مزيد من الأدوات لدعم المساعدة التقنية في هذين المجالين. |
54. Los oradores pusieron de relieve la importancia de reforzar la capacidad en las esferas de la prevención del delito y la justicia penal para combatir la delincuencia a nivel mundial y de manera integral. | UN | 54- وأشار المتكلّمون إلى أهمية تدعيم القدرات في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل مكافحة الجريمة مكافحة عالمية وشاملة. |
41. El Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI) ha desempeñado un activo papel en las esferas de la prevención del delito y la justicia penal, aunque el Instituto no tiene encomendado ningún mandato en relación con operaciones sobre el terreno ni la participación directa en medidas de respuesta. | UN | 41- يؤدي هذا المعهد دوراً نشطاً في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، رغم عدم تمتعه بأية ولاية للعمل في هذا المجال أو للمشاركة مباشرة في تدابير الاستجابة. |
VII. Capacitación y enseñanza superior: creación de capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | سابعاً- التدريب والتعليم المتقدِّم: بناء القدرات في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Promueve también investigaciones prácticas y un intercambio de informaciones cooperativo, organizando conferencias internacionales para examinar cuestiones de interés mutuo y adoptar medidas al respecto y fomentando estrategias conjuntas y enfoques viables de conformidad con las normas y directrices de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | وتعزز المؤسسة أيضا البحوث التعاونية ذات المنحى العملي، وتبادل المعلومات، وتنظيم مؤتمرات عالمية للمناقشة والعمل في المجالات ذات الاهتمام المشترك، وتعزيز الاستراتيجيات المشتركة والنهج القابلة للتطبيق المتمشية مع معايير اﻷمم المتحدة ومبادئها التوجيهية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Además, debe plantear nuevas iniciativas para promover la cooperación judicial subregional y regional en materia de lucha contra el terrorismo, buenas prácticas y la investigación y la formación académica en el ámbito jurídico, aprovechando y ampliando sus conocimientos especializados en materia de prevención del delito y fiscalización de drogas. | UN | وعليه كذلك أن يضع مبادرات جديدة لتشجيع التعاون القانوني والممارسات الجيدة والبحوث القانونية والتدريب الأكاديمي في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، استنادا إلى خبرته في مجالي منع الجريمة ومراقبة المخدرات. |
En él se exponen las actividades realizadas por el Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente a fin de ofrecer a los países africanos apoyo técnico en materia de prevención del delito y afianzamiento de los sistemas de justicia penal. Se expone la situación de la delincuencia en África y su efecto en el desarrollo socioeconómico de la región. | UN | وهو يصف الأنشطةَ التي يضطلع بها المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة من أجل تزويد البلدان الأفريقية بالدعم التقني في مجالي منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية، كما يصف وضع الجريمة في أفريقيا وما له من تأثير على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة. |
12. Al mismo tiempo, las preocupaciones por las limitaciones financieras han seguido restando incentivos al personal potencial y actual, que podría facilitar la adopción de respuestas efectivas en materia de prevención del delito y justicia penal en África y hacer que el Instituto constituyera una fuente viable de personal cualificado en esta materia. | UN | 12- وفي الوقت نفسه، واصلت الشواغلُ المتعلقةُ بالمعوِّقات المالية تقويضَ الآمال في اجتذاب و/أو استبقاء موظفين يمكنهم أن يسهموا في صوغ تدابير مضادة فعَّالة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا وأن ييسِّروا ذلك ويجعلوا المعهدَ مصدرا مستديما للخبرة الفنية في هذا الشأن. |
9. Insta a los Estados Miembros que prestan asistencia para el desarrollo, en particular a los países que salen de un conflicto, a que aumenten su asistencia en los ámbitos de la prevención del delito y la justicia penal, y recomienda que esa asistencia comprenda, cuando así se solicite, elementos relativos al fortalecimiento del estado de derecho; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء التي تقدم مساعدة إنمائية، وخصوصا إلى البلدان الخارجة من نزاع، على زيادة مساعدتها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بتعزيز سيادة القانون؛ |
9. Insta a los Estados Miembros que prestan asistencia para el desarrollo, en particular a los países que salen de un conflicto, a que aumenten su asistencia en los ámbitos de la prevención del delito y la justicia penal, y recomienda que esa asistencia comprenda, cuando así se solicite, elementos relativos al fortalecimiento del estado de derecho; | UN | 9- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ التي تقدِّم مساعدة إنمائية، ولا سيما إلى البلدان الخارجة من نزاع، على زيادة مساعدتها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوصي بأن تتضمَّن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بتعزيز سيادة القانون؛ |
9. Insta a los Estados Miembros que prestan asistencia para el desarrollo, en particular a los países que salen de un conflicto, a que aumenten su asistencia en los ámbitos de la prevención del delito y la justicia penal, y recomienda que esa asistencia comprenda, cuando así se solicite, elementos relativos al fortalecimiento del estado de derecho; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء التي تقدم مساعدة إنمائية، وخصوصا إلى البلدان الخارجة من نزاع، على زيادة مساعدتها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بتعزيز سيادة القانون؛ |
La Oficina proporcionó también a los Estados miembros de la zona asistencia técnica en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, la trata de seres humanos y la corrupción, así como en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | كما قدم المكتب للدول الأعضاء في المنطقة المساعدة التقنية في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالبشر والفساد وكذلك في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
De conformidad con el anexo de la resolución 46/152 de la Asamblea General, desempeña las funciones de órgano preparatorio de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. | UN | وقد عُهد إلى اللجنة، بموجب مرفق قرار الجمعية العامة 46/152، بأداء مهام هيئة تحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Su Gobierno seguirá colaborando con las Naciones Unidas en lo que se refiere a la prevención de la delincuencia y la fiscalización de drogas. | UN | وسوف تواصل تعاونها مع الأمم المتحدة في مجالي منع الجريمة ومكافحة المخدرات. |