"مجال استرداد الموجودات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la recuperación de activos
        
    • materia de recuperación de activos
        
    • esa esfera
        
    • sobre recuperación de activos
        
    • ese ámbito
        
    • ámbito de
        
    • recuperación de activos y de
        
    • labor de recuperación de activos
        
    Asistencia preparatoria en la recuperación de activos UN المساعدة التحضيرية في مجال استرداد الموجودات
    Se señaló que la asistencia técnica, en particular en forma de creación de capacidad y capacitación, debería ser una prioridad fundamental en la esfera de la recuperación de activos. UN وذُكر أن المساعدة التقنية، خصوصا في شكل تدريب وبناء للقدرات، ينبغي أن تكون أولوية رئيسية في مجال استرداد الموجودات.
    Como la recuperación de activos es un ámbito relativamente reciente del derecho internacional y de la cooperación internacional, todavía no se ha documentado sistemáticamente la información básica, por ejemplo, la legislación aplicable o la jurisprudencia pertinente. UN ونظرا لكون مجال استرداد الموجودات حديث العهد نسبيا من مجالات القانون الدولي والتعاون الدولي، فإن المعلومات الأساسية، من قبيل التشريع المنطبق والسوابق القضائية ذات الصلة، لم تُوثَّق بشكل منهجي بعد.
    El centro de conocimientos del Centro Internacional para la recuperación de activos suministra información sobre las posibilidades de capacitación en materia de recuperación de activos. UN ويوفر مركز المعارف التابع للمركز الدولي لاستعادة الموجودات معلومات عن فرص التدريب في مجال استرداد الموجودات.
    También es competencia del Grupo de trabajo la función de formulación de políticas en materia de recuperación de activos. UN وينهض الفريق العامل أيضا بدور وضع السياسات في مجال استرداد الموجودات.
    Se asignaron dos mentores en materia de recuperación de activos a los países durante varios meses. UN وأُوفد اثنان من الموجِّهين في مجال استرداد الموجودات إلى عدد من البلدان لعدَّة أشهر.
    Creación de conocimientos y capacidad jurídica para la recuperación de activos UN بناء المعارف والقدرات القانونية في مجال استرداد الموجودات
    La Conferencia pidió al Grupo de trabajo que prosiguiera sus deliberaciones con miras a continuar acumulando conocimientos en la esfera de la recuperación de activos. UN وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل مواصلة مداولاته بغية زيادة تنمية المعرفة المتراكمة في مجال استرداد الموجودات.
    Esta información podrá servir al Grupo de trabajo para impartir orientación a la Conferencia en lo relativo a la creación de sistemas plenamente operativos para la recuperación de activos. UN ويمكن أن تساعد هذه المعلومات الفريق العامل في توجيه المؤتمر نحو إنشاء نظم تعمل بصفة كاملة في مجال استرداد الموجودات.
    Se acogió con beneplácito la Iniciativa para la recuperación de activos robados por considerarse particularmente útil en ese ámbito. UN وأُبدي ترحيب بالمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، باعتبارها مسعى بالغ الفائدة في مجال استرداد الموجودات.
    Se debía lograr la participación de esas instituciones en la labor de acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos. UN وينبغي إشراك تلك المؤسسات في تكوين رصيد معرفي تراكمي في مجال استرداد الموجودات.
    Aunque no se trata de redes dedicadas expresamente a la recuperación de activos, estas últimas pueden resultar útiles en diversas situaciones en que se planteen casos complejos en esa esfera. UN ويمكن أن تكون هذه الشبكات، رغم أنها ليست معنية تحديدا باسترداد الموجودات، مفيدة في عدد من الحالات التي تنطوي على قضايا معقّدة في مجال استرداد الموجودات.
    Además, se habían puesto en marcha nuevas iniciativas para seguir apoyando y reforzando la cooperación internacional en materia de recuperación de activos. UN كما اتُخذت عدة مبادرات جديدة بهدف زيادة دعم وتعزيز التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    La Red también procura establecer relaciones oficiosas entre los centros de coordinación a fin de facilitar la cooperación internacional en materia de recuperación de activos. UN وتسعى الشبكة أيضاً إلى توطيد العلاقات غير الرسمية بين جهات الوصل بهدف تسهيل التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    Subrayaron la necesidad de evaluar y aprovechar los mecanismos y actividades existentes en materia de recuperación de activos y de discutir la forma de coordinar esas actividades. UN وشددوا على الحاجة إلى تقييم الآليات والجهود الحالية في مجال استرداد الموجودات وضرورة البناء عليها، وكذلك إلى مناقشة تنسيق تلك الجهود.
    Habida cuenta de la complejidad de la recuperación de activos, de la falta de conocimiento acumulado sobre el tema y de la limitación de los recursos disponibles, el éxito de las iniciativas en materia de recuperación de activos dependerá en gran medida de la cooperación eficaz y la armonización de las tareas. UN ونظرا لتعقد مجال استرداد الموجودات وعدم تراكم رصيد معرفي فيه والموارد المحدودة المتاحة، سيتوقف نجاح المبادرات المتعلقة باسترداد الموجودات إلى حد بعيد على التعاون الفعال وتنسيق الجهود.
    28. La Presidenta invitó a los participantes a que dieran información sobre las iniciativas que habían tomado en materia de recuperación de activos. UN 28- ودعت الرئيسة المشاركين إلى تقديم معلومات عمّا تم القيام به من مبادرات في مجال استرداد الموجودات.
    Tiene por objeto asistir al Grupo de trabajo en sus deliberaciones y ayudarlo a que siga determinando su curso de acción hacia una labor eficaz en materia de recuperación de activos. UN وهي ترمي إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وعلى تحديد خطواته المقبلة صوب اتخاذ تدابير فعالة في مجال استرداد الموجودات.
    Progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos: aspectos más destacados de la labor sobre la recuperación de activos realizada de conformidad con la Convención en los dos últimos años UN التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات: معالم مختارة من الأعمال المضطلع بها على مدى عامين في مجال استرداد الموجودات بموجب الاتفاقية
    Varios oradores señalaron en particular la importancia de la transferencia de conocimientos sobre buenas prácticas en el ámbito de la recuperación de activos, y algunos hicieron referencia a la repatriación y distribución de activos recuperados. UN ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات.
    Subrayó la necesidad de impartir capacitación especializada en recuperación de activos y de crear capacidad. UN وشدَّد على الحاجة إلى التدريب المتخصِّص وبناء القدرات في مجال استرداد الموجودات.
    Algunos oradores se refirieron también a iniciativas tales como el Foro Árabe para la recuperación de activos y la Alianza de Deauville para los Países Árabes en Transición, del G-8, así como a la labor de recuperación de activos realizada por el Grupo de Trabajo Anticorrupción del Grupo de los 20. UN وأشار بعض المتكلمين أيضاً إلى مبادرات من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال وشراكة " دوفيل " مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية التابعة لمجموعة الثمانية، وكذلك العمل الذي يضطلع به في مجال استرداد الموجودات الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more