Asistencia preparatoria en la recuperación de activos | UN | المساعدة التحضيرية في مجال استرداد الموجودات |
Se señaló que la asistencia técnica, en particular en forma de creación de capacidad y capacitación, debería ser una prioridad fundamental en la esfera de la recuperación de activos. | UN | وذُكر أن المساعدة التقنية، خصوصا في شكل تدريب وبناء للقدرات، ينبغي أن تكون أولوية رئيسية في مجال استرداد الموجودات. |
Como la recuperación de activos es un ámbito relativamente reciente del derecho internacional y de la cooperación internacional, todavía no se ha documentado sistemáticamente la información básica, por ejemplo, la legislación aplicable o la jurisprudencia pertinente. | UN | ونظرا لكون مجال استرداد الموجودات حديث العهد نسبيا من مجالات القانون الدولي والتعاون الدولي، فإن المعلومات الأساسية، من قبيل التشريع المنطبق والسوابق القضائية ذات الصلة، لم تُوثَّق بشكل منهجي بعد. |
El centro de conocimientos del Centro Internacional para la recuperación de activos suministra información sobre las posibilidades de capacitación en materia de recuperación de activos. | UN | ويوفر مركز المعارف التابع للمركز الدولي لاستعادة الموجودات معلومات عن فرص التدريب في مجال استرداد الموجودات. |
También es competencia del Grupo de trabajo la función de formulación de políticas en materia de recuperación de activos. | UN | وينهض الفريق العامل أيضا بدور وضع السياسات في مجال استرداد الموجودات. |
Se asignaron dos mentores en materia de recuperación de activos a los países durante varios meses. | UN | وأُوفد اثنان من الموجِّهين في مجال استرداد الموجودات إلى عدد من البلدان لعدَّة أشهر. |
Creación de conocimientos y capacidad jurídica para la recuperación de activos | UN | بناء المعارف والقدرات القانونية في مجال استرداد الموجودات |
La Conferencia pidió al Grupo de trabajo que prosiguiera sus deliberaciones con miras a continuar acumulando conocimientos en la esfera de la recuperación de activos. | UN | وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل مواصلة مداولاته بغية زيادة تنمية المعرفة المتراكمة في مجال استرداد الموجودات. |
Esta información podrá servir al Grupo de trabajo para impartir orientación a la Conferencia en lo relativo a la creación de sistemas plenamente operativos para la recuperación de activos. | UN | ويمكن أن تساعد هذه المعلومات الفريق العامل في توجيه المؤتمر نحو إنشاء نظم تعمل بصفة كاملة في مجال استرداد الموجودات. |
Se acogió con beneplácito la Iniciativa para la recuperación de activos robados por considerarse particularmente útil en ese ámbito. | UN | وأُبدي ترحيب بالمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، باعتبارها مسعى بالغ الفائدة في مجال استرداد الموجودات. |
Se debía lograr la participación de esas instituciones en la labor de acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos. | UN | وينبغي إشراك تلك المؤسسات في تكوين رصيد معرفي تراكمي في مجال استرداد الموجودات. |
Aunque no se trata de redes dedicadas expresamente a la recuperación de activos, estas últimas pueden resultar útiles en diversas situaciones en que se planteen casos complejos en esa esfera. | UN | ويمكن أن تكون هذه الشبكات، رغم أنها ليست معنية تحديدا باسترداد الموجودات، مفيدة في عدد من الحالات التي تنطوي على قضايا معقّدة في مجال استرداد الموجودات. |
Además, se habían puesto en marcha nuevas iniciativas para seguir apoyando y reforzando la cooperación internacional en materia de recuperación de activos. | UN | كما اتُخذت عدة مبادرات جديدة بهدف زيادة دعم وتعزيز التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات. |
La Red también procura establecer relaciones oficiosas entre los centros de coordinación a fin de facilitar la cooperación internacional en materia de recuperación de activos. | UN | وتسعى الشبكة أيضاً إلى توطيد العلاقات غير الرسمية بين جهات الوصل بهدف تسهيل التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات. |
Subrayaron la necesidad de evaluar y aprovechar los mecanismos y actividades existentes en materia de recuperación de activos y de discutir la forma de coordinar esas actividades. | UN | وشددوا على الحاجة إلى تقييم الآليات والجهود الحالية في مجال استرداد الموجودات وضرورة البناء عليها، وكذلك إلى مناقشة تنسيق تلك الجهود. |
Habida cuenta de la complejidad de la recuperación de activos, de la falta de conocimiento acumulado sobre el tema y de la limitación de los recursos disponibles, el éxito de las iniciativas en materia de recuperación de activos dependerá en gran medida de la cooperación eficaz y la armonización de las tareas. | UN | ونظرا لتعقد مجال استرداد الموجودات وعدم تراكم رصيد معرفي فيه والموارد المحدودة المتاحة، سيتوقف نجاح المبادرات المتعلقة باسترداد الموجودات إلى حد بعيد على التعاون الفعال وتنسيق الجهود. |
28. La Presidenta invitó a los participantes a que dieran información sobre las iniciativas que habían tomado en materia de recuperación de activos. | UN | 28- ودعت الرئيسة المشاركين إلى تقديم معلومات عمّا تم القيام به من مبادرات في مجال استرداد الموجودات. |
Tiene por objeto asistir al Grupo de trabajo en sus deliberaciones y ayudarlo a que siga determinando su curso de acción hacia una labor eficaz en materia de recuperación de activos. | UN | وهي ترمي إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وعلى تحديد خطواته المقبلة صوب اتخاذ تدابير فعالة في مجال استرداد الموجودات. |
Progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos: aspectos más destacados de la labor sobre la recuperación de activos realizada de conformidad con la Convención en los dos últimos años | UN | التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات: معالم مختارة من الأعمال المضطلع بها على مدى عامين في مجال استرداد الموجودات بموجب الاتفاقية |
Varios oradores señalaron en particular la importancia de la transferencia de conocimientos sobre buenas prácticas en el ámbito de la recuperación de activos, y algunos hicieron referencia a la repatriación y distribución de activos recuperados. | UN | ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. |
Subrayó la necesidad de impartir capacitación especializada en recuperación de activos y de crear capacidad. | UN | وشدَّد على الحاجة إلى التدريب المتخصِّص وبناء القدرات في مجال استرداد الموجودات. |
Algunos oradores se refirieron también a iniciativas tales como el Foro Árabe para la recuperación de activos y la Alianza de Deauville para los Países Árabes en Transición, del G-8, así como a la labor de recuperación de activos realizada por el Grupo de Trabajo Anticorrupción del Grupo de los 20. | UN | وأشار بعض المتكلمين أيضاً إلى مبادرات من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال وشراكة " دوفيل " مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية التابعة لمجموعة الثمانية، وكذلك العمل الذي يضطلع به في مجال استرداد الموجودات الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين |