Creación de capacidad en la esfera del comercio electrónico: perfeccionamiento de los recursos humanos. | UN | بناء القدرات في مجال التجارة الالكترونية: تنمية الموارد البشرية. |
FORMACIÓN EN LA ESFERA DEL COMERCIO ELECTRÓNICO: NECESIDADES | UN | التدريب في مجال التجارة الالكترونية: الاحتياجات والامكانيات |
La segunda parte intenta definir de modo más preciso el carácter de las necesidades de formación en la esfera del comercio electrónico. | UN | ويسعى الجزء الثاني إلى تحديد أدق لطبيعة احتياجات التدريب في مجال التجارة الالكترونية. |
La cuarta y última parte abarca algunas propuestas concretas de formación que podrían fortalecer la capacidad de los países miembros en materia de comercio electrónico. | UN | ويتضمن الجزء الرابع واﻷخير بعض الاقتراحات المحددة بشأن أنواع التدريب الكفيلة بتعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء في مجال التجارة الالكترونية. |
La oradora apoya la propuesta de los Estados Unidos de emprender trabajos en las esferas de las firmas digitales y las reglas sobre el cumplimiento de los contratos en el comercio electrónico. | UN | وأعربت عن تأييدها لاقتراح الولايات المتحدة الرامي إلى القيام بعمل في مجالَي التوقيعات الرقمية والقواعد المتعلقة بالعقود واﻷداء في مجال التجارة اﻹلكترونية. |
Posible labor futura en el ámbito del comercio electrónico. | UN | الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التجارة الالكترونية |
Es necesario que los países en desarrollo dispongan en especial de técnicos formados en materia de negociación internacional en la esfera del comercio electrónico. | UN | ويجب بالتالي أن تتوافر لدى البلدان النامية بصورة خاصة أُطر مدربة على التفاوض الدولي في مجال التجارة الالكترونية. |
12. " La Comisión tiene en cuenta y apoya la labor de la UNCTAD en la esfera del comercio electrónico. | UN | 12- " وتحيط اللجنة علماً بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال التجارة الالكترونية وتدعم هذا العمل. |
Posible labor futura de la CNUDMI en la esfera del comercio electrónico | UN | البند 4- أعمال الأونسيترال المقبلة الممكنة في مجال التجارة الالكترونية |
Se prestará especial atención a las experiencias de que se dispone en la esfera del comercio electrónico, centrándose en particular en Internet y en la experiencia de la Red Mundial de Centros de Comercio. | UN | وستولى الخبرات المتاحة في مجال التجارة الالكترونية اهتماماً خاصاً، مع التركيز بشكل رئيسي على شبكة انترنيت وعلى تجربة الشبكة العالمية لنقاط التجارة. |
La labor de la CNUDMI en la esfera del comercio electrónico es de particular importancia para el futuro de las transacciones comerciales. | UN | ٢٦ - وأردفت أن عمل اللجنة في مجال التجارة الالكترونية يتسم بأهمية قصوى بالنسبة لمستقبل المبادلات التجارية. |
90. Se hicieron grandes elogios de la labor realizada por la secretaría en la esfera del comercio electrónico. | UN | 90- وحظيَّ العمل الذي تقوم به الأمانة في مجال التجارة الالكترونية بتقدير كبير. |
Se acogió con satisfacción la creación por la UNCTAD y otras organizaciones de un sitio conjunto en la Web, pero también era necesario analizar la labor realizada por las otras organizaciones en la esfera del comercio electrónico. | UN | ويرحب بإنشاء موقع مشترك بين الأونكتاد والمنظمات الأخرى، على الشبكة العالمية للمعلومات، ولكن يلزم أيضا تحليل العمل الذي تضطلع به المنظمات الأخرى في مجال التجارة الالكترونية. |
4. Posible labor futura de la CNUDMI en la esfera del comercio electrónico | UN | 4- أعمال الأونسيترال المقبلة الممكنة في مجال التجارة الالكترونية |
c) formación en los temas de la negociación internacional en la esfera del comercio electrónico. | UN | )ج( التدريب على مواضيع التفاوض الدولي في مجال التجارة الالكترونية. |
Los gobiernos deberían desempeñar una función activa a este respecto, no solamente como reglamentadores sino también como participantes activos y también, idealmente, como fuente de financiación para capacitar y prestar apoyo inicial a las empresas que intentasen establecerse en la esfera del comercio electrónico. | UN | وينبغي أن تنهض الحكومات بدور نشط في هذا الصدد، لا بصفتها التنظيمية فحسب وإنما أيضاً كجهات مشاركة فعالة وكذلك، من الناحية المثالية، كمصدر تمويل للتدريب والدعم الأساسي للشركات التي تحاول الدخول إلى مجال التجارة الالكترونية. |
100. Todos los coordinadores regionales subrayaron la importancia capital de disponer de un marco legal y regulador adecuado para lograr el fomento de la capacidad en la esfera del comercio electrónico. | UN | 100- وأكد جميع المنسقين الإقليميين الأهمية الجوهرية لوجود إطار قانوني وتنظيمي صحيح يكفل بناء القدرات في مجال التجارة الالكترونية. |
f) En materia de comercio electrónico e intercambio electrónico de datos, la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. | UN | (و) فــي مجال التجارة الالكترونية وتبادل البيانات، قانــون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.(15) |
f) En materia de comercio electrónico e intercambio electrónico de datos, la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. | UN | )و( وفي مجال التجارة الالكترونية وتبادل البيانات ، قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية . |
f) En materia de comercio electrónico e intercambio electrónico de datos, la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. | UN | )و( في مجال التجارة الالكترونية وتبادل البيانات ، قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية . |
También prosiguió su trabajo sobre el comercio electrónico y consideró la posibilidad de preparar normas uniformes sobre las cuestiones de la firma numérica y las autoridades certificadoras. | UN | كما واصلت عملها في مجال التجارة اﻹلكترونية ونظرت في إمكانية إعداد قواعد نموذجية تغطي مسائل التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق. |
Además, se anunció que la UNCTAD estaba organizando una exposición de fabricantes de equipo, creadores de programas informáticos y empresas de servicios en el ámbito del comercio electrónico (Lyon, 8 a 13 de noviembre de 1998) y que la exposición incluiría una serie de presentaciones sobre una amplia gama de temas relacionados con el comercio electrónico. | UN | وأعلن أن اﻷونكتاد ينظم معرضا لصانعي المعدات ومنتجي البرامجيات الحاسوبية ومقدمي الخدمات في مجال التجارة الالكترونية )ليون ، ٨ - ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١( . ولوحظ أن المعرض سيضم سلسلة من العروض عن مجموعة واسعة من المسائل المتصلة بالتجارة الالكترونية . |