No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral. | UN | واستدرك قائلا إن الجنوب بدأ يظهر كجهة من أهم الجهات الفاعلة الاقتصادية في مجال التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والسلع الأساسية، مع إبداء إمكانيات كبيرة للمساهمة في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
También sería conveniente que aumentaran la cooperación en materia de comercio e inversiones, abrieran los mercados en forma recíproca e intensificaran la cooperación Sur-Sur. | UN | كما أن من مصلحتها زيادة التعاون في مجال التجارة والاستثمار وفتح الأسواق أمام بعضها البعض وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
Por último, presentó las experiencias recientes de Alemania en materia de comercio e inversión, y concluyó que la intensificación de la cooperación y el comercio de las empresas alemanas con los países en desarrollo dinámicos tendría por consecuencia mayores entradas de IED para estos países. | UN | وعرض أخيرا تجارب ألمانيا اﻷخيرة في مجال التجارة والاستثمار وخلص إلى أن تكثيف التعاون والتجارة بين الشركات اﻷلمانية والبلدان النامية الدينامية سيسفر عن تزايد الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى هذه البلدان. |
Se señaló que la ausencia de avances en la elaboración de normas multilaterales en materia de comercio e inversión había revivido el interés por la integración económica regional en muchas partes del mundo. | UN | ولوحظ أن الافتقار إلى التقدُّم على صعيد عملية وضع القواعد المتعدِّدة الأطراف في مجال التجارة والاستثمار قد أفضى إلى تجدُّد التشديد على التكامل الاقتصادي الإقليمي في أنحاء عديدة من العالم. |
b) Fortalecimiento de los mecanismos regionales de cooperación e integración en el campo del comercio y la inversión | UN | (ب) تعزيز التعاون الإقليمي وآليات التكامل في مجال التجارة والاستثمار |
El Comité acogió con satisfacción los avances realizados en relación con el Fondo de Acceso al Comercio y a la Inversión desde la reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth que se celebró en Edimburgo en lo que se refiere a atender las necesidades de los países miembros en la esfera del comercio y la inversión. | UN | 5 - وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالتقدم المحرز في تلبية احتياجات البلدان الأعضاء في مجال التجارة والاستثمار وفي إطار مرفق الوصول إلى التجارة والاستثمار والحاصل منذ انعقاد اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث في إدنبره. |
La secretaría de la OCE participa también en un proyecto para fortalecer la cooperación económica subregional en el ámbito del comercio y la inversión entre los Estados miembros de la parte sudoccidental de la región de la CESPAP. | UN | وتشترك أمانة منظمة التعاون الاقتصادي أيضا في مشروع يرمي إلى تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار فيما بين البلدان اﻷعضاء في الجزء الجنوبي الغربي من منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Se esperaba que la adopción del Programa de Acción para la cooperación económica regional en materia de comercio e inversiones por parte de la comisión proporcionara nuevo ímpetu al fortalecimiento de la cooperación económica regional. | UN | ومن المتوقع أن يأتي اعتماد اللجنة برنامج العمل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار ليشكل قوة دفع مجددة لتعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي. |
Se destacó asimismo que los países beneficiarios podrían incluir peticiones de cooperación técnica en materia de comercio e inversiones en sus programas nacionales financiados por donantes externos, incluido el PNUD. | UN | كما أشير إلى أن البلدان المستفيدة يمكن أن تدرج طلبات التعاون في مجال التجارة والاستثمار في برامجها الوطنية التي يمولها مانحون خارجيون بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se destacó asimismo que los países beneficiarios podrían incluir peticiones de cooperación técnica en materia de comercio e inversiones en sus programas nacionales financiados por donantes externos, incluido el PNUD. | UN | كما أشير إلى أن البلدان المستفيدة يمكن أن تدرج طلبات التعاون في مجال التجارة والاستثمار في برامجها الوطنية التي يمولها مانحون خارجيون بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se propicia una cooperación más estrecha entre las divisiones de la secretaría y que se intensifique la cooperación con otros organismos que prestan asistencia técnica en materia de comercio e inversiones. | UN | وتدعو الاستراتيجية إلى تكثيف التعاون بين شُعب الأمانة وتعزيز التعاون مع الوكالات الأخرى التي تقدم التعاون التقني في مجال التجارة والاستثمار. |
Con ese objetivo, el Comité organizó en junio de 1994, en la sede de la UNESCO en París, un seminario sobre las necesidades de los palestinos en materia de comercio e inversión. | UN | وسعيا الى تحقيق هذا الهدف، نظمت اللجنة في مقر اليونسكو في باريس، حلقة دراسية في حزيران/يونيه ١٩٩٤، عن احتياجات الفلسطينيين في مجال التجارة والاستثمار. |
Esta labor debería centrarse en dos aspectos: i) ayudar a los gobiernos a determinar efectos y opciones para la reducción de consecuencias perjudiciales de carácter ambiental, social y económico y ii) identificar y estimular nuevas posibilidades en materia de comercio e inversión; | UN | وينبغي أن يتركز هذا العمل على جانبين هما: ' ١ ' مساعدة الحكومات علــى تحديــد اﻵثـــار والخيـــارات من أجل تخفيف حدة اﻵثار البيئية والاجتماعية والاقتصادية المناوئة، و ' ٢ ' تحديد فرص جديدة في مجال التجارة والاستثمار وحفزها؛ |
El principal objetivo de la cooperación de la UNCTAD con otras entidades que prestan cooperación técnica en materia de comercio e inversión será conseguir el máximo impacto de las operaciones y aumentar las complementariedades entre las instituciones, para aprovechar sus respectivos conocimientos prácticos, habida cuenta de sus mandatos y de las ventajas comparativas, aumentar la sinergia y evitar las duplicaciones. | UN | وسيتمثل الهدف الرئيسي لتعاون الأونكتاد مع الجهات الأخرى المقدمة لخدمات التعاون التقني في مجال التجارة والاستثمار في مضاعفة أثر العمليات أقصى ما يمكن وزيادة مواطن التكامل بين المؤسسات، حتى يستفيد بعضها من خبرة بعض، مع مراعاة ولاياتها ومزاياها النسبية، وزيادة التداؤب وتفادي الازدواجية. |
b) Fortalecimiento de los mecanismos regionales de cooperación e integración en el campo del comercio y la inversión | UN | (ب) على الصعيد الإقليمي، تعزيز آليات التعاون والتكامل في مجال التجارة والاستثمار |
b) Fortalecimiento de los mecanismos regionales de cooperación e integración en el campo del comercio y la inversión | UN | (ب) تعزيز آليات التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار |
Se volvió a formular como " actividades de la CESPAP en el ámbito del comercio y la inversión: pasado, presente y futuro (1) " (véase el párrafo 18.46 b) iii) del presente documento) | UN | أعيدت صياغته ليصير " أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال التجارة والاستثمار: الماضي والحاضر والمستقبل (1) " (انظر الفقرة 18-46 (ب) ' 3` من هذه الوثيقة) |
También se presta apoyo a la labor sobre el comercio y el medio ambiente con arreglo a un Programa de cooperación técnica para el comercio y la inversión de Asia y el Pacífico. | UN | كما يقدم الدعم لﻷعمال المتعلقة بالتجارة والبيئة في إطار برنامج للتعاون التقني في مجال التجارة والاستثمار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |