"مجال التحقيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de investigación
        
    • la investigación
        
    • investigaciones
        
    • investigadora
        
    • sobre investigación
        
    • para investigar
        
    • investigación de
        
    Estos jóvenes tendrán por misión familiarizarse con las tareas ordinarias y los trabajos de investigación de la policía. UN وسيتمثل دور هؤلاء الشبان في التعود على مهام الشرطة العادية وعلى عملها في مجال التحقيق.
    Estos jóvenes tendrán por misión familiarizarse con las tareas ordinarias y los trabajos de investigación de la policía. UN وسيتمثل دور هؤلاء الشبان في التعود على مهام الشرطة العادية وعلى عملها في مجال التحقيق.
    Estos jóvenes tendrán por misión familiarizarse con las tareas ordinarias y los trabajos de investigación de la policía. UN وسيتمثل دور هؤلاء الشبان في التعود على مهام الشرطة العادية وعلى عملها في مجال التحقيق.
    En ellos se establece una amplia gama de asistencia para la investigación, el enjuiciamiento y la represión de delitos penales. UN وتنص هذه المعاهدات على طائفة واسعة من المساعدات في مجال التحقيق في الجرائم وملاحقة مرتكبيها قضائيا وقمعها.
    Asimismo, es preciso que pueda vigilar el comportamiento de la administración de justicia en la investigación y sanción de tales hechos. UN ومن الضروري كذلك أن يتمكن من مراقبة التصرفات المتعلقة بإقامة العدل في مجال التحقيق في تلك اﻷفعال وتوقيع العقاب بشأنها.
    Para el éxito de esas investigaciones, la UNMIBH deberá contratar supervisores con una sólida trayectoria en labores de investigación. UN وسيتطلب نجاح البعثة في هذه التحقيقات، توظيف مراقبين ذوي خبرة طويلة في مجال التحقيق.
    Esta determinación abrió el camino para que el Fiscal ejerciera plenamente sus competencias de investigación previstas en el Estatuto de Roma. UN وفسح هذا القرار المجال أمام المدعي العام لكي يمارس كامل سلطاته في مجال التحقيق بموجب نظام روما الأساسي.
    Realiza actividades de investigación de emplazamientos para importantes proyectos de infraestructura terrestre y marina. UN وتعمل الشركة في مجال التحقيق الميداني لمشاريع الهياكل الأساسية الرئيسية البرية والبحرية.
    Las actuales funciones de investigación y litigio permanecerán en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN أما الوظائف الحالية في مجال التحقيق والنزاع فستظل موكولة الى مكتب تنظيم الموارد البشرية.
    - la formación de la policía, incluidas las técnicas de investigación y la competencia forense; UN تدريب الشرطة، بما في ذلك التدريب على اكتساب المهارات في مجال التحقيق والقدرة في مجال الطب الشرعي؛
    Capacitación para mejorar las actividades de investigación y de divulgación UN التدريب على تعزيز القدرات في مجال التحقيق وأنشطة التوعية
    Actualmente, se centra fundamentalmente en dirigir dos grandes equipos de investigación penal creados por mi Oficina. UN وفي الوقت الحاضر ينصب تركيز الوحدة أساسا على توجيه فرقتي عمل رئيسيتين في مجال التحقيق الجنائي أنشأهما مكتبي.
    También se está trabajando para establecer una entidad independiente de investigación en la Organización. UN ويجري العمل أيضا من أجل إنشاء قدرة مستقلة في مجال التحقيق داخل المنظمة.
    3.1. Iniciativas de investigación y estudio del Gobierno UN مبادرات الحكومة في مجال التحقيق والدراسة
    Amplia experiencia en la investigación de muertes postoperatorias. UN لديها خبرة واسعة النطاق في مجال التحقيق في قضايا الوفيات التي تحدث بعد عمليات جراحية.
    También se organizó una conferencia internacional sobre cuestiones legislativas y prácticas óptimas en la investigación y actuación penal contra los casos de trata. UN كما تم تنظيم مؤتمر دولي بشأن المسائل التشريعية وأفضل الممارسات في مجال التحقيق في حالات الاتجار المذكورة وملاحقتها.
    El Grupo colabora con sus miembros en la investigación y prevención del blanqueo de dinero en sus países. UN والمنظمة تعمل مع دولها الأعضاء في مجال التحقيق في أنشطة غسل الأموال ومنع هذه الأنشطة في بلدانها.
    El Sr. Mehlis es un Fiscal Público de larga trayectoria en el Estado de Berlín y tiene considerable experiencia en la investigación de crímenes graves y complicados. UN والسيد مهلس هو كبير المدعين العامين في ولاية برلين ولديه خبرة واسعة في مجال التحقيق في الجرائم الخطيرة والمعقدة.
    Los participantes también adquieren experiencia en el ámbito de la investigación. UN وأخيرا، يقوم المشاركون بتجميع الخبرات في مجال التحقيق.
    Al respecto, también se brindará capacitación en investigaciones penales para los magistrados y fiscales que toman el examen, así como capacitación para médicos forenses. UN وفي هذا الصدد، سيتم تدريب قضاة المحاكم الجزئية والمدعين العامين في مجال التحقيق الجنائي كما سيتم تدريب اﻷطباء الشرعيين.
    Ese examen general tiene por objeto evaluar la capacidad investigadora de la Organización y proponer mejoras para garantizar que se ajuste a las mejores prácticas. UN وقد صمم هذا الاستعراض الشامل لتقييم قدرات المنظمة في مجال التحقيق ولاقتراح تحسينات لضمان الاتساق مع أفضل الممارسات.
    Curso de capacitación sobre investigación de abusos a menores y cómo prestar atención a las víctimas: preparación psicológica y social UN دورة تدريبية في مجال التحقيق في جرائم الاعتداء على الأطفال وكيفية التعامل مع الضحايا والتأهيل النفسي والاجتماعي.
    - La creación de capacidad, concretamente en lo que respecta a la formación para investigar tales delitos no es eficiente, puesto que los recursos son escasos. UN علاوة على ذلك، ما زالت تعوز بناء القدرات في مجال التحقيق في مثل هذه الجرائم الفعالية بسبب ندرة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more