Túnez se ha convertido también en un país activo en materia de CTPD dentro de la región. | UN | ٣٣ - كما أصبحت تونس بلدا ناشطا في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
En julio, el Departamento formuló una declaración en el Consejo Económico y Social, en que describió sus actividades en materia de CTPD. | UN | وفي تموز/يوليه، أدلت اﻹدارة ببيان في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وصفت فيه اﻷنشطة التي تضطلع بها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Apoyó la propuesta de que se recopilara y difundiera información sobre los éxitos de la CTPD. | UN | وأيدت الاقتراح الداعي إلى تجميع ونشر المعلومات عن النجاحات التي تحققت في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Apoyó la propuesta de que se recopilara y difundiera información sobre los éxitos de la CTPD. | UN | وأيدت الاقتراح الداعي إلى تجميع ونشر المعلومات عن النجاحات التي تحققت في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
En esta categoría se incluye asimismo la labor del PNUD en el campo de la cooperación técnica entre países en desarrollo y el establecimiento de redes de conocimientos. | UN | وقد أدرج كذلك عمل البرنامج اﻹنمائي في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتبادل المعارف ضمن هذه الفئة. |
El segundo acontecimiento es la institución por el PNUD del premio del Grupo de los 77 sobre CTPD, para conmemorar el 30º aniversario del Grupo. | UN | أما التطور الثاني فيتمثل في قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتخصيص جائزة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تمنح لمجموعة اﻟ ٧٧ بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء المجموعة. |
En esta esfera, tanto las iniciativas de carácter público como las de carácter privado podían dar impulso a útiles actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | ويمكن للمبادرات من هذا القبيل، التي تصدر سواء عن الحكومات أو عن القطاع الخاص، أن تسفر عن أنشطة مفيدة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
22. El SELA ha sido pionero en materia de CTPD en la región y sigue prestando apoyo a diversas actividades. | UN | ٢٢ - وكانت المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية رائدة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في المنطقة وتواصل تقديم دعمها لمجموعة متنوعة من مبادرات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Respondiendo a esa invitación, el Sistema Económico Latinoamericano (SELA), Trinidad y Tabago, en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños, y ocho países, a saber, Bangladesh, el Brasil, Chile, China, la República Unida de Tanzanía, el Senegal, Túnez y Turquía, presentaron sus experiencias en materia de CTPD. | UN | ٩٧ - وعليه، قامت المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، وترينيداد وتوباغو باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة وثمانية بلدان - هي البرازيل وبنغلاديش وتركيا وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال وشيلي والصين - بتقديم عروض عن تجاربها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
En el caso del PNUD, en concreto, el Administrador ha formulado varias declaraciones normativas en materia de CTPD, subrayando la necesidad de dar una firme " dimensión Sur " a la función de servicios de asesoramiento del PNUD. | UN | وبالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وجه الخصوص، أدلى مدير البرنامج بعدة بيانات تتعلق بالسياسات في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أكد فيها ضرورة إعطاء بُعد جنوبي قوي للدور الذي يقوم به البرنامج في مجال الخدمات الاستشارية. |
A fin de conseguir un mejor efecto multiplicador, la UNCTAD se vinculará activamente con las iniciativas existentes y en gestación en materia de CTPD (cooperación técnica entre los países en desarrollo) que fomentan el comercio y la cooperación económica SurSur. | UN | ومن أجل تحسين الأثر المضاعف، سيعمل الأونكتاد بنشاط على إقامة روابط مع المبادرات القائمة والناشئة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتي تعزز التعاون التجاري والاقتصادي بين الجنوب والجنوب. |
En consecuencia, para poder apreciar los progresos generales realizados en materia de CTPD durante el bienio 1999-2000, el presente documento y el documento TCDC/12/2 deberían leerse en conjunto. | UN | وينبغي بذلك قراءة هذه الوثيقة و الوثيقة (TCDC/12/2) معا لإجراء تقييم شامل للتقدم المحرز في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال فترة السنتين 1999-2000. |
Como se señaló en la sección II, las tendencias generales en materia de CTPD que se habían registrado durante el bienio 1997-1998 también se pusieron de manifiesto en el bienio que se examina, algunas de ellas de manera más pronunciada. | UN | وكما هو مبين في الفرع الثاني، كانت الاتجاهات الواسعة النطاق في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي نشأت خلال فترة السنتين 1997-1998 بادية أيضا في فترة السنتين قيد الاستعراض، مع ظهور بعضها بوضوح أكبر. |
En la Organización Mundial de la Salud se está trabajando para llevar a los países de África la experiencia satisfactoria obtenida en América en el ámbito de la CTPD en materia de salud. | UN | أما في منظمة الصحة العالمية فتُبذل حاليا جهود لنقل الدروس الناجحة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال الصحة من بلدان الأمريكتين إلى البلدان الأفريقية. |
Se está preparando una base de datos sobre los expertos y las capacidades de que dispone el país en relación con la CTPD. | UN | ويجري العمل على إعداد قاعدة بيانات لما للبلد من خبراء وقدرات في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
También se prestó apoyo a capacitación orientada hacia la CTPD en Marruecos, la República Árabe Siria y Túnez. | UN | كذلك تلقى التدريب الموجه نحو مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية دعما في المغرب والجمهورية العربية السورية وتونس. |
2. Selección de los países esenciales para la CTPD | UN | ٢ - تحديد البلدان المحورية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Colombia es uno de los dos países que ha informado de que dispone de una base de datos sobre expertos y capacidades disponibles en el ámbito de la CTPD. | UN | وكان ثاني بلدين يبلغان عن وجود قاعـــدة بشأن ما هو موجود من الخبراء والقدرات في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
En África, el PNUD está prestando apoyo a una actividad muy innovadora en la esfera de la CTPD. | UN | ٨٧ - وفي أفريقيا، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا بالاضطلاع بنشاط مبتكر جدا في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Reseña de los progresos realizados y las tendencias registradas en la cooperación técnica entre países en desarrollo durante el bienio 1999-2000 | UN | ثانيا - عرض عام للتقدم المحرز في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية واتجاهاته خلال فترة السنتين 1999-2000 |
II. Reseña de los progresos realizados y las tendencias registradas en la cooperación técnica entre países en desarrollo durante el bienio 1999-2000 | UN | ثانيا - عرض عام للتقدم المحرز في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية واتجاهاته خلال فترة السنتين 1999 - 2000 |
Además, en el informe figuran importantes iniciativas en materia de cooperación técnica entre países en desarrollo emprendidas desde el 11° período de sesiones del Comité de Alto Nivel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعرض التقرير المبادرات المهمة التي نفذت في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية منذ انعقاد الدورة الحادية عشرة للجنة الرفيعة المستوى. |