"مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cooperación Sur-Sur
        
    • materia de cooperación Sur-Sur
        
    • la cooperación Sur – Sur
        
    • materia de CSS
        
    • la cooperación SurSur
        
    • las actividades de cooperación Sur-Sur
        
    La Dependencia también hace las veces de centro de coordinación de la cooperación Sur-Sur en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أن الوحدة تقوم، داخل منظومة الأمم المتحدة، بدور حلقة الوصل وجهة التنسيق في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Cuadro 6 Indicadores de rendimiento de la cooperación Sur-Sur y triangular en los países UN مؤشرات الأداء القطرية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    La experiencia anterior señalaba la necesidad de agilizar, racionalizar y simplificar aún más el mecanismo existente para la cooperación Sur-Sur. UN وتجارب الماضي تشير الى ضرورة زيادة تنسيق اﻵليات القائمة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وترشيدها وتبسيطها.
    Indicadores de rendimiento de ámbito regional en materia de cooperación Sur-Sur y triangular UN مؤشرات الأداء الإقليمية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Mejoramiento de los mecanismos para la cooperación Sur-Sur en los planos nacional, regional e internacional UN تحسين اﻵليات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    La sección IV destaca algunos acontecimientos importantes sucedidos recientemente en el terreno de la cooperación Sur-Sur. UN ويسلط الفرع رابعا الضوء على بعض التطورات الهامة التي حدثت مؤخرا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A nivel operacional, las medidas encaminadas a proteger el medio natural han constituido un sector cada vez más importante de la cooperación Sur-Sur. UN وعلى المستوى التنفيذي، مثّل إجراء حماية البيئة الطبيعية قطاعا ناميا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    El Brasil tiene particular interés en las actividades de la ONUDI en el campo de la cooperación Sur-Sur. UN وتولي البرازيل اهتماما خاصا لأنشطة اليونيدو في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Asimismo, los Estados Miembros debían indicar el alcance de la participación de cada institución multilateral en la cooperación Sur-Sur. UN وينبغي للدول الأعضاء أيضا أن تحدد مدى مشاركة كل من المؤسسات المتعددة الأطراف في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La evaluación ofrece recomendaciones para reforzar la eficacia de futuros esfuerzos de programación de la cooperación Sur-Sur. UN كما يقدم توصيات تعزز فعالية جهود البرمجة مستقبلا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Nuevas tendencias en la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular: sus implicaciones para los países de África Occidental UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان غرب أفريقيا
    Nuevas tendencias en la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular: sus implicaciones para los países de África Central UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان وسط أفريقيا
    Nuevas tendencias en la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular: sus implicaciones para los países de África Oriental UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان شرق أفريقيا
    :: Capacitación de la FAO en la cooperación Sur-Sur UN :: الدورات التدربية لمنظمة الأغذية والزراعة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    El intercambio de conocimientos sobre las iniciativas apoyadas por la cooperación Sur-Sur ofrece un margen de mejora. UN وثمة إمكانية لتحسين تقاسم المعارف بشأن المبادرات المدعومة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Lo mismo sucede en el ámbito de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وهذا يصدق في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Esa votación podría socavar la labor en la esfera de la cooperación Sur-Sur. UN وقد يؤدي هذا التصويت إلى تقويض العمل في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Obstáculos notables al progreso en materia de cooperación Sur-Sur han sido la falta de información adecuada, la infraestructura insuficiente o subdesarrollada, el débil apoyo financiero y la ausencia de actividades concertadas encaminadas a poner en práctica las soluciones esbozadas en numerosos planes de acción que han quedado en la letra. UN 60 - ومن العقبات الكأداء أمام إحراز تقدم في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب نقص المعلومات، وقصور أو تخلُّف الهياكل الأساسية، وضعف الدعم المالي، وانعدام الجهود المتضافرة اللازمة لتنفيذ الإصلاحات المذكورة في عدد ضخم من خطط العمل التي لم يؤبه بها.
    Un orador tomó nota de los progresos alcanzados en materia de cooperación Sur-Sur y puso de relieve que el UNICEF debía contar con recursos previsibles para promover en mayor medida la colaboración de ese tipo. UN 80 - وأشار أحد المتكلمين إلى التقدم المحرز في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأكد على أن اليونيسيف تحتاج إلى موارد قابلة للتنبؤ بها بغية تعزيز هذا التعاون.
    B. Tendencias recientes de la cooperación Sur–Sur UN الاتجاهات السائدة مؤخرا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    En el UNICEF, si bien no se ha efectuado ninguna evaluación, en 2010 se hizo balance de la experiencia en materia de CSS acumulada en los últimos años a fin de utilizarla para el proyecto de directriz que ha de incluirse en el manual de políticas y procedimientos de programas. UN وفي اليونيسيف، ورغم عدم إجراء أي تقييم، فقد أجريت في عام 2010 عملية جرد استنادا للخبرة المكتسبة على مدى العامين الماضيين في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب كمساهمة في مشروع التوجيه الذي سيُدرج في دليل العمليات والسياسات البرنامجية.
    2. Las actividades de la ONUDI en la esfera de la cooperación SurSur han recibido un nuevo impulso desde la aprobación de la resolución GC.10/Res.4 de la Conferencia General, en que se reconoce su importancia para la Organización. UN وقد تلقت أنشطة اليونيدو في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب دفعة جديدة منذ أن اعتمد المؤتمر العام القرار م ع-10/ق-4، الذي سلّم فيه بأهمية هذا التعاون للمنظمة.
    Egipto, que cumple una función muy importante en África y Asia occidental, Indonesia, como miembro de la ASEAN, Malasia, como Presidente actual del Movimiento de los Países No Alineados, y Nigeria, como el país miembro más poblado de la CEDEAO, han tomado la iniciativa en las actividades de cooperación Sur-Sur. UN أما مصر باعتبارها عنصرا رئيسيا في أفريقيا وغربي آسيا، وإندونيسيا بوصفها طرفا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وماليزيا برئاستها الحالية لحركة عدم الانحياز، ونيجيريا كأكبر عضو في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فكانت جميعا رائدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more