La experiencia que poseían los parlamentos en materia de gobernanza democrática era un valioso recurso para los países que emergían de conflictos. | UN | إن الخبرة التي تتمتع بها البرلمانات في مجال الحكم الديمقراطي تعتبر موردا قيما بالنسبة للبلدان الخارجة من الصراع. |
El Fondo Fiduciario Temático para la Gobernanza Democrática se estableció en 2001 para promover un enfoque temático en torno a la labor del PNUD en materia de gobernanza democrática. | UN | أنشئ الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي في عام 2001 لتشجيع التركيز المواضيعي على الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي. |
Aumento de la capacidad de los funcionarios públicos elegidos en las elecciones legislativas de 2010 y las elecciones locales de 2011 en materia de gobernanza democrática | UN | تعزيز القدرات في مجال الحكم الديمقراطي للمسؤولين العموميين المنتخبين في انتخابات عام 2010 التشريعية وانتخابات عام 2011 المحلية |
Varios expertos en materia de buenas prácticas en la esfera de la gobernanza democrática y la democracia prepararon y presentaron documentos de base sobre las cuestiones examinadas. | UN | وقام محاضرون معنيون بالممارسات السليمة في مجال الحكم الديمقراطي والديمقراطية بإعداد وتقديم وثائق أساسية تناولت المواضيع قيد النظر. |
Una delegación expresó inquietud por el hecho de que la proporción de recursos del PNUD que se dedicaba a la esfera de la gobernanza democrática era mayor que la dedicada a la reducción de la pobreza. | UN | وأعرب وفد عن قلقه إزاء تحويل اتجاه نصيب أكبر من موارد البرنامج الإنمائي إلى مجال الحكم الديمقراطي بدلا من رصده لأنشطة الحد من الفقر. |
En el ámbito de la gobernanza democrática algunos programas han tenido consecuencias importantes para los debates políticos contemporáneos. | UN | وفي مجال الحكم الديمقراطي كان وقع بعض البرامج كبيرا على المناقشات السياسية المعاصرة. |
Mayor actuación del PNUD en la esfera de la gestión democrática de los asuntos públicos | UN | تحسين أداء البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي |
La labor del PNUD en materia de gobernanza democrática sigue dando prioridad al liderazgo, la participación y el empoderamiento de la mujer a todos los niveles, en especial en las instituciones políticas y las administraciones públicas. | UN | ولا يزال عمل البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي يعطي الأولوية لمشاركة المرأة وتمكينها ووصولها إلى المناصب القيادية على جميع المستويات، مركزاً في ذلك على المؤسسات السياسية والإدارات العامة. |
En 2001 el PNUD estableció el Fondo Fiduciario Temático para la Gobernanza Democrática, el principal mecanismo por medio del cual los asociados donantes canalizan las contribuciones a otros recursos destinadas a las actividades del PNUD en materia de gobernanza democrática. | UN | في عام 2001، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي، وهو الآلية الأساسية التي يوجِّه الشركاء المانحون عن طريقها المساهمات غير الأساسية المقدَّمة لأنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي. |
13. Solicita al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, en cooperación con otras organizaciones competentes, continúe sus programas de asistencia en materia de gobernanza democrática, en particular los encaminados a promover la consolidación de las instituciones democráticas y los vínculos entre la sociedad civil y los gobiernos; | UN | 13 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال الحكم الديمقراطي بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، ولا سيما المنظمات التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدني والحكومات؛ |
14. Solicita al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, en cooperación con otras organizaciones competentes, continúe sus programas de asistencia en materia de gobernanza democrática, en particular los que promueven la consolidación de las instituciones democráticas y los vínculos entre la sociedad civil y los gobiernos; | UN | " 14 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال الحكم الديمقراطي بالتعاون مع المنظمات الأخرى المعنية، ولا سيما المنظمات التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدني والحكومات؛ |
13. Solicita al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, en cooperación con otras organizaciones competentes, continúe sus programas de asistencia en materia de gobernanza democrática, en particular los que promueven la consolidación de las instituciones democráticas y los vínculos entre la sociedad civil y los gobiernos; | UN | 13 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال الحكم الديمقراطي بالتعاون مع المنظمات الأخرى المعنية، ولا سيما المنظمات التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدني والحكومات؛ |
14. Solicita al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, en cooperación con otras organizaciones competentes, continúe sus programas de asistencia en materia de gobernanza democrática, en particular los que promueven la consolidación de las instituciones democráticas y los vínculos entre la sociedad civil y los gobiernos; | UN | 14 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال الحكم الديمقراطي بالتعاون مع المنظمات الأخرى المعنية، ولا سيما المنظمات التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدني والحكومات؛ |
61. Gobernanza democrática y derechos humanos. En la esfera de la gobernanza democrática y los derechos humanos, el PNUD presta apoyo a agentes gubernamentales y no gubernamentales en diversos proyectos. | UN | 61 - الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان - في مجال الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان، يُقدِّم البرنامج الإنمائي الدعم للجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في عدد من المشاريع. |
Aproximadamente el 37% de ellos se ejecutan en el ámbito de la energía y el medio ambiente, un porcentaje 1,5 veces mayor que los proyectos relacionados con la reducción de la pobreza y más de dos veces superior a los que se ejecutan en la esfera de la gobernanza democrática. | UN | وينفَّذ ما يقرب من 37 في المائة من المشاريع الإقليمية في مجال الطاقة والبيئة، وهي تمثل ما يزيد مرة ونصف على عدد المشاريع المتعلقة بالحد من الفقر، وما يزيد على ضعفي هذا العدد من المشاريع التي نفذت في مجال الحكم الديمقراطي. |
Dado que la contribución en la esfera de la gobernanza democrática depende en gran medida del contexto político y del nivel de desarrollo económico de los países concernidos, hizo falta mucha sensibilidad y flexibilidad de forma que las correspondientes actividades pudieran adaptarse a las diversas circunstancias reinantes en los distintos países. | UN | ولما كانت هذه المساهمة في مجال الحكم الديمقراطي تعتمد، إلى حد كبير، على السياق السياسي في البلدان المعنية ومستوى التنمية الاقتصادية فيها، كان لا بد من أن تتصف هذه الممارسة بالحساسية والمرونة الشديدتين من أجل التكيف مع شتّى الظروف في مختلف البلدان. |
Ese compromiso fue más evidente en el ámbito de la gobernanza democrática, pero estaba presente en casi todas las esferas. | UN | واحتلت تلك المشاركة مكانة جلية في مجال الحكم الديمقراطي لكنها كانت حاضرة في جميع المجالات تقريباً. |
El apoyo a los programas relativos al estado de derecho y el acceso a la justicia forma parte del mandato más amplio del PNUD en el ámbito de la gobernanza democrática, centrado en la inclusión y la participación y en el fomento de instituciones de gobierno sensibles y responsables. | UN | 16 - ويعتبر دعم برامج سيادة القانون وإمكانية اللجوء إلى القضاء جزءا من الولاية الواسعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي التي تركز على الإدماج والمشاركة، وعلى مؤسسات الحكم المتجاوبة والخاضعة للمساءلة. |
El plan de acción definía las tareas más urgentes que debe emprender Mongolia para enfrentar los retos de su gobernanza democrática. | UN | وحددت الخطة أكثر المهام إلحاحا التي يتعين على منغوليا الاضطلاع بها في التصدي للتحديات التي تواجهها في مجال الحكم الديمقراطي. |
El PNUD y la OEA también han establecido una estructura de consultas periódicas y tareas conjuntas sobre la gobernanza democrática. | UN | وأنشأ البرنامج الإنمائي والمنظمة أيضا هيكلا للتشاور المنتظم والعمل المشترك ف مجال الحكم الديمقراطي. |