También existiría discriminación en materia de vivienda. | UN | كما يوجد أيضا تمييز معين في مجال السكن إزاء الفلاشا. |
El Relator Especial ha redactado unas preguntas modelo referidas a la discriminación en materia de vivienda que el Comité podría utilizar al examinar los informes de los Estados. | UN | ووضع المقرر الخاص أسئلة نموذجية عن التمييز في مجال السكن يمكن للجنة أن تلجأ إليها عند استعراض تقارير الدول. |
El Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano (Department of Housing and Urban Development, HUD) aplicó igualmente medidas y procedimientos para prevenir la discriminación en materia de vivienda contra los árabes y los musulmanes. | UN | واتخذت وزارة الإسكان والتنمية الحضرية أيضاً تدابير وإجراءات لمنع التمييز ضد العرب والمسلمين في مجال السكن. |
Elabora asimismo códigos de buena conducta destinados a empresas privadas, en particular en el terreno de la vivienda y del empleo. | UN | وهي تضع أيضاً مدونات قواعد لحسن السلوك من أجل مؤسسات القطاع الخاص ولا سيما في مجال السكن والعمل. |
Más de 14.000 familias respondieron las preguntas acerca de la situación de la vivienda y sus preferencias en este terreno para el futuro. | UN | وردّ اﻷهالي في أكثر من ٠٠٠ ٤١ أسرة على اﻷسئلة حول وضعهم الحالي في مجال السكن وأفضلياتهم بالنسبة للمستقبل في مجال السكن. |
:: Elaborar planes de intervención en materia de vivienda, mediante la concertación de la intervención de los Ministerios de Obras Públicas y de Urbanismo y Ambiente y de los gobiernos provinciales | UN | وضع خطط للتدخل في مجال السكن بالتشاور بين وزارة الأشغال العامة ووزارة التخطيط الحضري والبيئة وحكومات المقاطعات؛ |
En 2007 se realizó un ejercicio adicional de racionalización de los procedimientos para la solicitud de asistencia en materia de vivienda. | UN | وفي عام 2007، تواصل تبسيط إجراءات المساعدة في مجال السكن. |
" En efecto, se han tomado medidas, particularmente en materia de vivienda, empleo y educación. | UN | " وقد اتخذت بالفعل إجراءات في مجال السكن والعمل والتعليم. |
159. Se han establecido también normas mínimas de calidad en materia de vivienda. | UN | ٩٥١- وتم أيضاً تحديد معايير نوعية دنيا في مجال السكن. |
- En materia de vivienda, las autoridades públicas y el sector privado deben promover, ya desde la etapa de ideación de los planes de urbanismo, la convivencia de los diferentes grupos sociales y rehabilitar las zonas de viviendas sociales más desatendidas a fin de evitar la exclusión social; | UN | :: ينبغي للسلطات العامة والخاصة أن تشجع في مجال السكن على تعزيز تعايش مختلف الفئات الاجتماعية في مرحلة تخطيط تطوير المدن وعلى تجديد مناطق الإسكان العام المهملة بغية التصدي للاستبعاد الاجتماعي؛ |
369. Las leyes y reglamentos en materia de vivienda que están en vigor en el Distrito Brčko son los siguientes: | UN | 369- وفيما يلي القوانين والأنظمة المعمول بها في مجال السكن في مقاطعة برتشكو |
Esto debe convertirse en algo evidente tanto en las evaluaciones que se hacen de las pérdidas sufridas por mujeres como en el proceso de rehabilitación, que debe tener en cuenta las necesidades especiales de la mujer en materia de vivienda. | UN | وينبغي أن ينعكس ذلك في تقييم الخسائر التي تتكبدها النساء، وفي عمليات إعادة التأهيل التي يجب أن تراعي المتطلبات الخاصة للنساء في مجال السكن. |
24. Es fundamental situar los aspectos de la discriminación en materia de vivienda en el contexto de la indivisibilidad y universalidad de los derechos humanos. | UN | 24- ومن الأهمية بمكان وضع جوانب التمييز في مجال السكن في سياق شمولية حقوق الإنسان وعدم جواز تجزئتها. |
El objetivo es pasar del sistema actual, que depende prácticamente en su totalidad de subvenciones públicas, a un sistema que ofrezca a los miembros de las Primeras Naciones las mismas posibilidades y responsabilidades en materia de vivienda que al resto de la población. | UN | والغرض منه هو التحول عن نظام المساكن الذي يعتمد اعتماداً يكاد يكون كلياً على الإعانات الحكومية، ونحو نظام يوفر لسكان الأمم الأولى الفرص والمسؤوليات نفسها التي يوفرها لغيرهم من الكنديين في مجال السكن. |
En el ámbito de la vivienda y el transporte, la legislación exige que se garantice la accesibilidad a las personas con impedimentos físicos. | UN | وتستلزم التشريعات, المعتمدة في مجال السكن والنقل، ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقات البدنية. |
En comparación con otros países, la integración de los romaníes ha progresado bien con respecto a la vivienda en Finlandia. | UN | ونجح إدماج الروما في مجال السكن في فنلندا إلى حد بعيد، مقارنة ببلدان أخرى. |
Otra esfera prioritaria de la promoción del estado de derecho es la vivienda, la tierra y la propiedad. | UN | 42 - وهناك مجال آخر ذي أولوية يتعلق بسيادة القانون، وهو مجال السكن والأراضي والممتلكات. |
El conocimiento sobre los aspectos de derechos humanos de la vivienda es limitado, por lo que es preciso abordar esta cuestión. | UN | فالمعرفة بالجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال السكن محدودة، وهذه مسألة لا بد من معالجتها. |
La discriminación en el ámbito de la vivienda también podía ser consecuencia de la pobreza y la marginación económica. | UN | ويُعزى التمييز في مجال السكن أيضاً إلى الفقر والتهميش الاقتصادي. |
iii) utilizar y habilitar la tierra para la construcción de viviendas a fin de reducir al mínimo la tierra desperdiciada o infrautilizada; | UN | `3` استخدامات الأراضي واستثماراتها في مجال السكن للإقلال ما أمكن من المساحات الضائعة أو قليلة الاستخدام؛ |
La reglamentación sueca sobre construcción también contiene requisitos detallados relativos a la accesibilidad en las viviendas. | UN | وتتضمن لوائح البناء السويدية أيضاً متطلبات مفصلة تتعلق بإمكانيات الوصول في مجال السكن. |
La inclusión sistemática de criterios específicos de accesibilidad y el diseño universal en los códigos de vivienda y construcción, así como en los planes de urbanismo, permitirían a diversos sectores de la población, incluidas las personas de edad, disfrutar de una vivienda adecuada. | UN | ومن شأن الأخذ المنهجي بمعايير محددة فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الأماكن والتصميم العالمي في مجال السكن وقوانين البناء والتخطيط العمراني كلها أمور من شأنها أن تخدم مختلف شرائح السكان، بمن فيهم المسنون، من أجل التمتع بالسكن اللائق. |
11. During her visit, the Special Rapporteur noted that the Government ' s current efforts in the area of housing are being made in the context of a strong demand for housing. | UN | 11- لاحظت المقررة الخاصة، خلال زيارتها، أن ما تبذله الحكومة من جهود حالياً في مجال السكن يدخل في إطار كثرة الطلب على السكن. |