"مجال السلامة البيولوجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • materia de bioseguridad
        
    • la seguridad biológica
        
    • materia de seguridad biológica
        
    • sobre Seguridad de la Biotecnología
        
    • de seguridad de la biotecnología
        
    • profesionales de la bioseguridad
        
    Sesión de trabajo sobre el fomento de la capacidad en materia de bioseguridad y bioprotección UN جلسة عمل بشأن بناء القدرات في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Sesión de trabajo sobre la gestión de los riesgos en materia de bioseguridad y bioprotección UN جلسة عمل بشأن إدارة المخاطر في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Sesión de trabajo sobre el fomento de la capacidad en materia de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) UN جلسة عمل بشأن بناء القدرات في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Los organismos estatales del país elaboran la Concepción de la seguridad biológica y química de la República de Kazajstán UN تقوم أجهزة الدولة حاليا بتطوير إطار للسياسية العامة في مجال السلامة البيولوجية والكيميائية في جمهورية كازاخستان
    Dicho Centro está adscrito al Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente (CITMA), organismo estatal encargado, tal y como refrenda la Ley 81 de Medio Ambiente, de proponer y aplicar la política del Estado cubano en materia de seguridad biológica. UN والمركز ملحق بوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، وهي الهيئة التابعة للدولة والمسؤولة، بموجب قانون البيئة لعام 1981، على اقتراح وتنفيذ سياسة كوبا في مجال السلامة البيولوجية.
    Reunión de expertos técnicos sobre el Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología UN اجتماع الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية
    Sesión de trabajo sobre la gestión de los riesgos en materia de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) UN جلسة عمل بشأن إدارة المخاطر في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    El sistema de gestión es esencial para una práctica de laboratorio adecuada en materia de bioseguridad. UN نظام الإدارة أساسي من أجل ممارسات مختبرية جيدة في مجال السلامة البيولوجية
    Además, los gobiernos deberían revisar sus medidas nacionales en materia de bioseguridad y bioprotección destinadas a proteger la salud y el medio ambiente frente a la liberación de materiales biológicos y toxínicos y deberían armonizar las normas nacionales relativas a la bioseguridad. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تستعرض تدابيرها الوطنية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لحماية الصحة والبيئة من إطلاق مواد بيولوجية وتكسينية. وعليها تنسيق المعايير الوطنية للأمن البيولوجي.
    En los últimos dos años, Noruega e Indonesia han desarrollado una cooperación estrecha en materia de bioseguridad y bioprotección. UN وقد قامت النرويج وإندونيسيا على مدار السنتين الماضيتين بتطوير التعاون الوثيق في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Irán (República Islámica de) Las instituciones sanitarias internacionales deben apoyar los esfuerzos nacionales para el establecimiento de normas estándar en materia de bioseguridad en laboratorios y en el transporte de materiales biológicos. UN ينبغي للمؤسسات الصحية الدولية دعم الجهود الوطنية في سعيها إلى إرساء القواعد الموحدة في مجال السلامة البيولوجية في المختبرات وفي مجال نقل المواد البيولوجية.
    Las organizaciones internacionales pertinentes deben reforzar la asistencia destinada a la construcción de laboratorios biológicos para los países en desarrollo y aumentar sus capacidades en materia de bioseguridad y biocustodia mediante el suministro de los equipos y tecnologías de bioprotección más avanzados. UN ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تعزز من مساعدتها في مجال بناء المختبرات البيولوجية للبلدان النامية والرفع من قدراتها في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي من خلال تقديم المعدات والتكنولوجيات الأكثر تطوراً في مجال الحماية البيولوجية.
    e) Prestar apoyo a la ciencia y la investigación aplicadas en materia de bioseguridad. UN (ﻫ) دعم العلوم والبحوث التطبيقية في مجال السلامة البيولوجية.
    La ONUDI tiene previsto intensificar sus actividades de sensibilización y de promoción en materia de bioseguridad y en la utilización sostenible de los recursos biológicos; asimismo, presta servicios de expertos técnicos para el establecimiento de programas nacionales de biotecnología y desarrollo de la diversidad biológica. UN ١٣٣ - تخطط اليونيدو لزيادة أنشطة التوعية والترويج في مجال السلامة البيولوجية والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية وتتيح كوادر الخبرة الفنية التقنية لغرض وضع برامج وطنية لتنمية التكنولوجيا البيولوجية والتنوع البيولوجي.
    a) La aplicación más rápida, más económica y más fácil de la ciencia y la tecnología biológicas, que modifica los riesgos de proliferación y complica las medidas en materia de bioseguridad y biocustodia; UN (أ) تطبيق أسرع وأرخص وأيسر للعلوم والتكنولوجيا البيولوجية، مما يغير من مخاطر الانتشار ويعقد الجهود المبذولة في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛
    b) El fortalecimiento de la creación de capacidad y la educación en materia de bioseguridad y biocustodia al tiempo que se evita adoptar soluciones demasiado restrictivas o complejas; UN (ب) تعزيز بناء القدرات والتثقيف في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي مع مكافحة تقديم الحلول التقييدية أو المسهبة بشكل مفرط؛
    - La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo también debería abordar la necesidad de crear mecanismos reguladores de la seguridad biológica en todos los países. UN كما ينبغي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تتصدى للحاجة إلى بناء القدرة التنظيمية في مجال السلامة البيولوجية في جميع البلدان.
    La Dependencia exterior de bioseguridad realiza investigaciones centradas en la seguridad biológica de los organismos modificados genéticamente. UN أما المحطة الخارجية للسلامة البيولوجية فتقوم بأبحاث في مجال السلامة البيولوجية المتعلقة بالكائنات المحورة وراثيا.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha convenido en financiar un proyecto experimental de gran envergadura que ejecutará el PNUMA y mediante el cual se prestará asistencia en materia de seguridad biológica a países en desarrollo y a países en transición. UN ووافق مرفق البيئة العالمية على تمويل مشروع نموذجي رئيسي سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنفيذه، من أجل تقديم المساعدة في مجال السلامة البيولوجية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Reunión regional sobre el Centro de Información sobre Seguridad de la Biotecnología y Mecanismo de Centro de Intercambio de Información en África UN الاجتماع الإقليمي المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية وآلية مراكز تبادل المعلومات في أفريقيا
    * La importancia de estrictos regímenes de seguridad de la biotecnología y seguridad biológica. UN :: أهمية النظم الصارمة في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Facilitar la comunicación entre los profesionales de la bioseguridad y fomentar el establecimiento de redes. UN تيسير الاتصال بين العاملين في مجال السلامة البيولوجية وتعزيز إقامة الشبكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more