"مجال السلام والأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • materia de paz y seguridad
        
    • pro de la paz y la seguridad
        
    • ámbito de la paz y la seguridad
        
    • sobre la paz y la seguridad
        
    • favor de la paz y la seguridad
        
    • de paz y seguridad de
        
    • cuestiones de paz y seguridad
        
    • esfera de la paz y la seguridad
        
    • ámbitos de la paz y la seguridad
        
    • esferas de la paz y la seguridad
        
    Asimismo, es importante destacar el protagonismo que asumen los propios africanos en materia de paz y seguridad a través de sus organismos regionales y subregionales, en particular el Consejo de paz y seguridad de la Unión Africana. UN ومن الأهمية بمكان أيضا التنويه إلى الدور الريادي الذي يضطلع به الأفارقة أنفسهم في مجال السلام والأمن عن طريق منظماتهم الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    :: Capacitación en materia de paz y seguridad de un mínimo de 48 funcionarios de alto nivel de los gobiernos de la región UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 موظفا من كبار موظفي حكومات المنطقة في مجال السلام والأمن
    El informe que hoy discutimos refuerza la necesidad de que la Asamblea General continúe examinando regularmente todos aquellos temas que, en materia de paz y seguridad internacionales, no puede o desea resolver el Consejo de Seguridad. UN ويزيد التقرير الذي نحن بصدده اليوم ضرورة أن تواصل الجمعية العامة استعراضها المنتظم لجميع المواضيع التي يعجز مجلس الأمن عن حلها أو لا يرغب في حلها في مجال السلام والأمن الدوليين.
    Espero que en el futuro sigamos manteniendo una estrecha colaboración en lo que se refiere al fortalecimiento de la asociación de las Naciones Unidas y la Unión Africana en pro de la paz y la seguridad. UN وإنني أتطلع إلى الاستمرار في تعاوننا الوثيق في المستقبل حيث يعمل كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على تعزيز شراكتهما في مجال السلام والأمن.
    Tengo la esperanza de que esta subregión siga gozando del indispensable apoyo del Consejo, con miras a consolidad aún más nuestros logros en el ámbito de la paz y la seguridad. UN وآمل أن يواصل غرب أفريقيا الاستفادة من دعم المجلس الذي لا غنى عنه لزيادة توطيد إنجازاتنا في مجال السلام والأمن.
    En el desarrollo de esta labor, la Oficina acrecentará las relaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN وبذلك سيعزز المكتب علاقات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    En el desarrollo de esta labor, la Oficina mejora las relaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN وفي سياق القيام بذلك، يعزز المكتب علاقات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    El Líbano forma parte de una región que continuará teniendo diversos problemas pendientes en materia de paz y seguridad, problemas que tienen consecuencias directas en la situación del país. UN ولا يزال لبنان جزءاً من منطقة ستظل تواجه عدداً من التحديات في مجال السلام والأمن غير المحسومة، التي لها أثر مباشر على الحالة في البلد.
    El apoyo de los objetivos de las Naciones Unidas en su labor en materia de paz y seguridad es un factor primordial en la elaboración del programa de la Universidad. UN 19 - ويمثل دعم أهداف الأمم المتحدة فيما تقوم به من أعمال في مجال السلام والأمن عاملا أساسيا في وضع برنامج الجامعة.
    Las actividades, coordinadas por la Sección de Paz y Seguridad, se han realizado con cargo a los recursos existentes y además de las actividades de promoción, comprendidas en el mandato del Departamento en materia de paz y seguridad. UN وتم الاضطلاع بهذه الأنشطة، بتنسيق مع قسم السلام والأمن، في حدود الموارد القائمة، وبالإضافة إلى الأنشطة الترويجية التي تم تكليف الإدارة بها في مجال السلام والأمن.
    El Secretario General recordó al Consejo que muchas organizaciones de la sociedad civil habían demostrado que podían hacer contribuciones reales a la labor de las Naciones Unidas en materia de paz y seguridad. UN وذكّر الأمين العام المجلس بأن كثيرا من منظمات المجتمع المدني قد أظهرت أن بإمكانها تقديم إسهام حقيقي في إعمال الأمم المتحدة في مجال السلام والأمن.
    También es preciso reexaminar el mandato y los programas del Centro Regional a la luz de los hechos ocurridos en materia de paz y seguridad en África desde su creación. UN ويلزم أيضا استعراض ولاية المركز الإقليمي وبرامجه في ضوء التطورات التي طرأت على مجال السلام والأمن في أفريقيا منذ إنشائه.
    Según la Unión Africana, en 2007 la organización recibió 250,6 millones de dólares de asociados internacionales para apoyar sus actividades en materia de paz y seguridad. UN ويفيد الاتحاد الأفريقي بأن المنظمة تلقت في عام 2007، 250.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من شركاء دوليين دعما لأنشطتها في مجال السلام والأمن.
    Se puede contar con el apoyo de mi delegación para garantizar que juntos logremos una reforma audaz del Consejo de Seguridad, institución fundamental para la acción de las Naciones Unidas en materia de paz y seguridad. UN ويمكن التعويل على دعم وفدي في كفالة أن نحقق معا الإصلاح الجريء لمجلس الأمن، وهو المؤسسة المحورية لإجراءات الأمم المتحدة في مجال السلام والأمن.
    La cooperación en curso entre la Unión Africana y las Naciones Unidas se abordará de manera integral en mi próximo informe sobre la asociación estratégica de colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN وسيجري تناول التعاون الجاري بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بطريقة شاملة في تقريري المقبل عن الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    La Oficina se coordina también con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y con las misiones políticas especiales presentes en el continente y, con ello, mejora las relaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN ويتولى المكتب أيضا التنسيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في القارة ويقوم من خلال هذا الدور بتعزيز صلات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    La Oficina coordina también con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y con las misiones políticas especiales presentes en el continente y, con ello, mejora las relaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN وينسق المكتب أيضا مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة في القارة، وبذلك سيعزز المكتب علاقات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    Objetivo de la Organización: Ampliar la asociación de las Naciones Unidas con la Unión Africana en pro de la paz y la seguridad y prestar apoyo coordinado de las Naciones Unidas tanto para operaciones de corto plazo como para el fomento de la capacidad a largo plazo UN هدف المنظمة: تعزيز شراكة الأمم المتحدة في مجال السلام والأمن مع الاتحاد الأفريقي وتقديم دعم منسق من الأمم المتحدة لكل من العمليات القصيرة الأجل وبناء القدرات في الأجل الطويل
    El Consejo de Seguridad Económica desempeñaría una función similar a la que cumple el Consejo de Seguridad en el ámbito de la paz y la seguridad UN أداء مجلس الأمن الاقتصادي دورا مماثلا لدور مجلس الأمن في مجال السلام والأمن
    Seminario sobre la paz y la seguridad en África y las estrategias para salir de las crisis UN حلقة دراسية عن استراتيجيات الانسحاب في مجال السلام والأمن في أفريقيا
    Las propuestas también contribuirán en gran medida a vertebrar mejor los esfuerzos colectivos de la Organización en favor de la paz y la seguridad. UN وستسهم هذه المقترحات أيضا بدرجة كبيرة في تدعيم الجهود الجماعية للمنظمة في مجال السلام والأمن.
    Habida cuenta del enorme aumento que ha tenido el volumen de trabajo del Secretario General en el ámbito de la paz y la seguridad en los años noventa, el establecimiento de un segundo puesto de Vicesecretario General para cuestiones de paz y seguridad aseguraría que la labor del Secretario General en este campo estuviese igualmente bien respaldada. UN وبالنظر إلى الزيادة الهائلة في عبء العمل في مجال السلام والأمن الذي أُلقي على كاهل الأمين العام في تسعينات القرن الماضي، سيكفل إنشاء منصب ثان لنائب الأمين العام لشؤون السلام والأمن أن تتلقى الجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا المجال دعما على نفس المستوى من الجودة.
    Se consideró que los acontecimientos mencionados a continuación habían tenido profundas repercusiones en el papel que habrían de desempeñar posteriormente las Naciones Unidas en la esfera de la paz y la seguridad: UN وتعتبر التطورات التالية مؤثرة بعمق على دور الأمم المتحدة في المستقبل في مجال السلام والأمن:
    La comunidad internacional debería prestar ayuda a esos mecanismos regionales en los ámbitos de la paz y la seguridad y los derechos humanos; UN وينبغي للمجتمع الدولي مساعدة هذه الآليات الإقليمية في مجال السلام والأمن وحقوق الإنسان؛
    En el estudio se presenta un panorama de las actividades relacionadas con las cuestiones de género en el sistema de las Naciones Unidas en las esferas de la paz y la seguridad. UN 4 - وقالت إن الدراسة تقدم لمحة عامة منهجية عن أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية في مجال السلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more