| Cabe ilustrar mediante el ejemplo la importancia de estas organizaciones no gubernamentales para el intercambio de información sobre promoción de la salud entre naciones. | UN | ويمكن ضرب مثل حي واحد على أهمية هذه المنظمات غير الحكومية في مجال تبادل المعلومات بين الدول من أجل تحسين الصحة. |
| Los Estados de la zona se han comprometido a cooperar entre sí en el intercambio de información relativa al registro de los buques pesqueros de su pabellón. | UN | وقد تعهدت دول المنطقة بالتعاون فيما بينها في مجال تبادل المعلومات حول تسجيل سفن الصيد التي ترفع أعلامها. |
| Las autoridades de información de Tailandia han estrechado su cooperación en el intercambio de información con sus colegas extranjeros. | UN | وكثفت السلطات الاستخباراتية في تايلند جهودها التعاونية في مجال تبادل المعلومات والاستخبارات مع نظيراتها الأجنبيات. |
| Asimismo, Malta había suscrito un acuerdo de cooperación con la Oficina Europea de Policía, que permitiría fortalecer la colaboración en materia de intercambio de información operacional. | UN | كما وقعت مالطة اتفاق للتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي من شأنه تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات. |
| Algunos gobiernos han informado de un mejoramiento en la cooperación con organizaciones internacionales, especialmente en la esfera del intercambio de información. | UN | وقد أبلغت بعض الحكومات عن تحسين تعاونها مع المنظمات الدولية ، ولا سيما في مجال تبادل المعلومات . |
| s) Memorando de entendimiento entre las autoridades de Rumania e Israel sobre cooperación en materia de intercambio de inteligencia financiera en lo relativo al blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, firmado en las Bermudas (mayo de 2007); | UN | (ق) مذكرة التفاهم المبرمة بين السلطات الرومانية والإسرائيلية بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة ببرمودا في أيار/مايو 2007؛ |
| Examen de la práctica de la Secretaría en relación con el intercambio de la información contenida en los informes de los consultores sobre cuestiones relacionadas con la gestión | UN | استعراض ممارسة الأمانة العامة في مجال تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة |
| * Refuercen la cooperación SurSur en el intercambio de información y el fomento de las capacidades de reunión, tratamiento y difusión de datos; | UN | :: النهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب في مجال تبادل المعلومات وتعزيز القدرات الخاصة بجمع البيانات وتجهيزها ونشرها؛ |
| Por intermedio de Interpol Burundi coopera en el intercambio de información operacional. | UN | تتعاون بوروندي في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات عن طريق الإنتربول. |
| El Gobierno de Lituania promoverá la cooperación voluntaria a nivel internacional y regional y el intercambio de información sobre las mejores prácticas, políticas, experiencias y tecnología disponibles. | UN | إن حكومة ليتوانيا ستعمل على تعزيز التعاون الطوعي على الصعيدين الإقليمي والدولي في مجال تبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة والتقنيات المتوفرة حاليا. |
| Côte d ' Ivoire destacó su participación en iniciativas de cooperación para el intercambio de información. | UN | وأكدت كوت ديفوار مشاركتها في الجهود التعاونية في مجال تبادل المعلومات. |
| La UNODC sigue desempeñando una función central en el intercambio de información y facilitando la tarea del Grupo de Contacto. | UN | وما فتئ المكتب يضطلع بدور مركزي في مجال تبادل المعلومات وتيسير الاتصالات لفائدة فريق الاتصال. |
| No obstante, algunos Estados se han opuesto a la celebración de tal conferencia porque consideran más acertado fomentar la adhesión a los tratados vigentes sobre terrorismo y la cooperación internacional para el intercambio de información y la extradición de los autores de atentados terroristas. | UN | إلا أن بعض الدول قد عارض فكرة عقد مثل هذه المؤتمر. ورأى أن من اﻷفضل حث الدول على الانضمام إلى المعاهدات القائمة المتعلقة باﻹرهاب والتعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات وتسليم مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية. |
| El Comité ha participado en el intercambio de información sobre las actividades de los organismos en la región y ha acordado estudiar la viabilidad de establecer un mecanismo regional de financiación. | UN | واللجنة المشتركة ناشطة في مجال تبادل المعلومات بشأن أنشطة الوكالات في المنطقة، ووافقت على استطلاع جدوى أنشاء آلية تمويل إقليمية. |
| Entre ellas resaltamos la importancia del fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de intercambio de información. | UN | وننوه من بينها بأهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات. |
| El PNUMA designó al Director Ejecutivo Auxiliar de Información y Evaluación del Medio Ambiente como coordinador encargado de facilitar el diálogo en materia de intercambio de información sobre las cuestiones relativas a la comunicación en la esfera del desarrollo. | UN | وقد عين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مديرا تنفيذيا مساعدا للمعلومات البيئية والتقييم، ليكون مركز تنسيق لتيسير الحوار في مجال تبادل المعلومات بشأن مسائل الاتصال المرتبطة بالتنمية. |
| - Se ha comprometido a cooperar con centros mundiales y regionales y servicios hidrometeorológicos nacionales en materia de intercambio de información. | UN | - الالتزام بالتعاون مع المراكز العالمية والإقليمية والدوائر الوطنية المعنية بالرطوبة الجوية في مجال تبادل المعلومات. |
| En el plano internacional, se promueve la cooperación bilateral con otros países en la esfera del intercambio de información sobre el terrorismo y la delincuencia transnacional. | UN | فعلى الصعيد الدولي، نعمل حاليا على تدعيم التعاون الثنائي مع البلدان الأخرى في مجال تبادل المعلومات بشأن الإرهاب والجريمة عبر الوطنية. |
| Insta además a un mayor apoyo logístico y técnico para las fuerzas de seguridad y una mayor cooperación y coordinación en la esfera del intercambio de información. | UN | واختتم بالدعوة أيضاً إلى زيادة الدعم اللوجستي والتقني الذي يقدم إلى قوات الأمن وإلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق في مجال تبادل المعلومات. |
| t) Memorando de entendimiento entre las autoridades de Rumania y Hungría sobre cooperación en materia de intercambio de inteligencia financiera en lo relativo al blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, firmado en Budapest (septiembre de 2007); | UN | (ر) مذكرة التفاهم المبرمة بين السلطات الرومانية والهنغارية بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة ببودابست في أيلول/سبتمبر 2007؛ |
| Examen de la práctica de la Secretaría en relación con el intercambio de la información contenida en los informes de los consultores sobre cuestiones relacionadas con la gestión | UN | استعراض ممارسة الأمانة العامة في مجال تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة |
| :: Fortalecimiento de la cooperación con otros Estados y organizaciones internacionales y regionales a fin de prevenir y reprimir el terrorismo, especialmente en el ámbito del intercambio de información. | UN | :: تعزيز التعاون مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية لمنع ومكافحة الإرهاب لا سيما في مجال تبادل المعلومات. |
| Es necesario mejorar la cooperación en cuanto al intercambio de información, y también fomentar la cooperación con los Estados de otras regiones. | UN | وتقتضي الضرورة تحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات وتعزيز التعاون مع الدول في المناطق الأخرى. |
| El Japón, en consecuencia, presta asistencia técnica en materia de intercambio de informaciones y aplicación de las leyes. | UN | ولذلك تقدم اليابان المساعدة التقنية في مجال تبادل المعلومات وتطبيق القوانين. |
| 228. La UNOCA mantiene también estrechas relaciones de colaboración y cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país a los efectos del intercambio de información y el apoyo a las misiones de evaluación y constatación de hechos que efectúa la UNOCA a países de la subregión. | UN | 228 - ويقيم المكتب الإقليمي أيضا علاقات عمل تعاونية قوية مع فريق الأمم المتحدة القطري في مجال تبادل المعلومات وتقديم الدعم لبعثات تقصي الحقائق والتقييم التي يوفدها المكتب إلى مختلف البلدان في المنطقة دون الإقليمية. |
| Examinó la cooperación con el Centro Internacional Kofi Annan de capacitación en mantenimiento de la paz con respecto al intercambio de información y programas conjuntos. | UN | واستكشف سبل التعاون مع مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام الدولي في مجال تبادل المعلومات والبرامج المشتركة. |
| La UNAMSIL, la UNMIL y la ONUCI deberían intensificar su cooperación por lo que respecta al intercambio de información y la elaboración de estrategias conjuntas. | UN | 10 - ينبغي لبعثـة الأمم المتحدة في سيراليـون وبعثة الأمم المتحدة في ليبـريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفـوار تعـزيز التعاون فيما بينها في مجال تبادل المعلومات وصـوغ استراتيجية مشتركـة. |