"مجال تحقيق المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to Spanish

    • materia de igualdad entre los géneros
        
    • materia de igualdad de género
        
    • sobre la igualdad entre los géneros
        
    • de la igualdad de género
        
    También es probable que se inviertan los progresos realizados en materia de igualdad entre los géneros. UN ومن المرجح أيضا أن يحدث نكوص عن التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    3. Objetivo 3: Asociaciones estratégicas para generar nuevos grupos interesados y ampliar los existentes, así como oportunidades de aprendizaje en materia de igualdad entre los géneros UN 3 - الهدف 3: تتيح الشراكات الاستراتيجية دوائر مناصرة جديدة وموسعة وتثقيفا في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين
    Objetivo 3: Asociaciones estratégicas para generar nuevos grupos interesados y ampliar los existentes, así como oportunidades de aprendizaje en materia de igualdad entre los géneros UN جيم - الهدف 3: تتيح الشراكات الاستراتيجية دوائر مناصرة جديدة وموسعة وتثقيفا في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين
    El Gobierno prestará apoyo a esa labor en materia de igualdad de género concediendo al comité el tiempo, las facultades y los recursos que sean necesarios para realizar la tarea. UN وستقدم الحكومة الدعم لهذا العمل الإنمائي في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وذلك عن طريق إعطاء اللجنة ما يلزم من وقت ومجال وموارد لأداء هذه المهمة.
    La gestión de la transición de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a los Objetivos de Desarrollo Sostenible: lecciones aprendidas sobre la igualdad entre los géneros a partir de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y movilización del cambio transformativo UN إدارة عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: الدروس المستفادة من الأهداف الإنمائية للألفية في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتعبئة الجهود لإحداث تغيير جذري
    El Comité también acoge con satisfacción la adopción, en mayo de 2006, de nuevas prioridades en materia de igualdad entre los géneros. UN كما ترحب باعتماد أولويات جديدة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين في أيار/مايو 2006.
    El Comité también acoge con satisfacción la adopción, en mayo de 2006, de nuevas prioridades en materia de igualdad entre los géneros. UN كما ترحب باعتماد أولويات جديدة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين في أيار/مايو 2006.
    3. Es necesario reforzar la rendición de cuentas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN 3 - واعتبروا أنه يلزم تعزيز المساءلة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Es necesario reforzar la rendición de cuentas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN 3 - واعتبروا أنه يلزم تعزيز المساءلة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Alentó al Gobierno a continuar su labor en materia de igualdad entre los géneros y aplicar la estrategia y el plan de acción para combatir la trata de personas. UN وشجعت إستونيا الحكومة على مواصلة ما تقوم به في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ استراتيجية مكافحة الاتجار بالبشر وخطة العمل الخاصة بها.
    A fin de hacer frente a la dificultad permanente de garantizar que se cumplan los compromisos contraídos y se rindan cuentas de ellos, el plan estratégico del Fondo tiene por finalidad general la de ayudar a los países a cumplir sus compromisos en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer, con arreglo a sus prioridades nacionales. UN وفي إطار التصدي للتحدي المستمر الذي تطرحه كفالة تنفيذ التعهدات القائمة والمساءلة عنها، تسترشد الخطة الاستراتيجية للصندوق بالهدف العام المتمثل في مساعدة البلدان على الوفاء بالتعهدات التي قطعتها في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بما يتمشى مع أولوياتها الوطنية.
    Número de programas conjuntos formulados con la participación o asistencia de ONU-Mujeres que proporcionan apoyo coherente de los equipos de las Naciones Unidas en los países a las prioridades nacionales en materia de igualdad entre los géneros UN عدد البرامج المشتركة التي صيغت بمشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة و/أو المساعدة التي تقدم دعما متماسكا من فريق الأمم المتحدة القطري للأولويات الوطنية في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين
    El PNUD desarrolló el sello de certificación en materia de igualdad entre los géneros, una certificación que reconoce el buen desempeño de las oficinas y las dependencias del PNUD en el logro de resultados transformadores en materia de igualdad entre los géneros. UN فقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العملية المسماة " خاتم الأداء الجيد في مجال المساواة بين الجنسين " ، وهي عملية تصديق على جودة الأداء بالنسبة لمكاتب البرنامج الإنمائي ووحداته التي تعمل على إنجاز نتائج مُحدِثة للتحول في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    o) Esforzarse por aplicar plenamente las directrices del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y continuar promoviendo una atención constante a la obtención de productos y resultados inequívocos en materia de igualdad entre los géneros en esos marcos de asistencia; UN (س) السعي إلى التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومواصلة تعزيز الاهتمام بتطوير نتائج ونواتج واضحة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Al final del nuevo subpárrafo h) (antes antiguo subpárrafo g)), añádase la frase: " , así como el fortalecimiento de las oportunidades de capacitación en materia de igualdad entre los géneros para los funcionarios de las Naciones Unidas; " . UN وفي نهاية الفقرة الفرعية (ح) (الفقرة الفرعية (ز) سابقا، تضاف عبارة " فضلا عن تعزيز فرص التدريب لمسؤولي الأمم المتحدة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين " .
    En el período transcurrido desde la firma de la Convención en 1980, Bélgica debió obtener mejores resultados en materia de igualdad de género. UN وكان ينبغي لبلجيكا أن تحقق في الفترة التي انقضت منذ توقيعها على الاتفاقية في عام 1980 نتائج أفضل مما حققته في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    El Gobierno de la República Democrática Popular Lao ha creado una Comisión Nacional para el Adelanto de la Mujer que se ocupa de formular políticas y coordinar las actividades de las organizaciones nacionales e internacionales competentes a fin de aplicar su política nacional en materia de igualdad de género. UN 17 - وذكرت أن حكومتها أنشأت اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة لوضع السياسات وتنسيق أنشطة المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ سياستها الوطنية في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Se pregunta si los encargados de formular políticas en materia de igualdad de género entienden el significado y alcance de las medidas especiales de carácter temporal, por lo que alienta al Gobierno y a las autoridades belgas a todos los niveles a que utilicen la recomendación general 25 como marco para elaborar medidas especiales de carácter temporal. UN وتساءلت عما إن كان مقررو السياسات في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين يفهمون معنى التدابير الخاصة المؤقتة ويدركون نطاقها، وشجعت الحكومة والسلطات البلجيكية على جميع المستويات على أن تتخذ من التوصية العامة رقم 25 إطارا لصوغ التدابير الخاصة المؤقتة.
    Esta entidad mixta conjugaría las características de un fondo/programa y un departamento de la Secretaría de las Naciones Unidas y llevaría a cabo labores analíticas, normativas y operacionales sobre la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer. UN وستجمع هذه الهيئة الجامعة بين سمات صندوق/برنامج وسمات إدارة من إدارات أمانة الأمم المتحدة على السواء، وستقوم بعمل تحليلي وتقني وتنفيذي في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En 2004, el UNIFEM aportó sus conocimientos sobre la igualdad entre los géneros a las evaluaciones conjuntas de necesidades de Haití, Liberia y el Sudán y cumplió una función primordial en el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre cuestiones relativas al desarme, la desmovilización y la reintegración. UN 59 - في عام 2004، أسهم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بخبراته في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين دعماً لعمليات التقييم المشتركة للاحتياجات من أجل السودان، وليبريا، وهايتي؛ كما أدى دوراً رئيسياً في إطار الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En 2004, el UNIFEM aportó sus conocimientos sobre la igualdad entre los géneros a las evaluaciones conjuntas de necesidades de Haití, Liberia y el Sudán, presentó propuestas en 10 procesos de preparación de llamamientos unificados y cumplió una función primordial en el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre cuestiones relativas al desarme, la desmovilización y la reinserción. UN 64 - في عام 2004، أسهم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بخبراته في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين دعما لعمليات التقييم المشتركة للاحتياجات من أجل السودان، وليبريا، وهايتي؛ وقدم مقترحات لعشر عمليات نداءات موحدة، وأدى دورا أساسيا في إطار الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En conclusión, Túnez recomendó que el Congo prosiguiera su labor en el ámbito de la igualdad de género y la promoción de la salud de las madres y de las niñas. UN وفي الختام، أوصت تونس بأن يواصل الكونغو جهوده في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بصحة الأمهات والطفلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more