Se reunió también con unas 30 organizaciones no gubernamentales locales dedicadas a la promoción y protección de los derechos humanos en Irlanda del Norte. | UN | واجتمع مع نحو 30 من المنظمات غير الحكومية المحلية التي تعمل في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل في أيرلندا الشمالية. |
Bahrein había dado pasos de gigante en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وقال إن البحرين قد اتخذت خطوات هائلة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Bahrein había dado pasos de gigante en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وقال إن البحرين قد اتخذت خطوات جبارة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Asistencia a Sri Lanka en la promoción y protección de los derechos humanos | UN | تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Pero la falta de una definición internacional no debe impedir la acción constructiva de promoción y protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا يحول عدم وجود تعريف دولي دون اتخاذ إجراءات إيجابية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
El Fondo Fiduciario aporta una contribución importante a la labor de las Naciones Unidas en la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer. | UN | ويمثل الصندوق الاستئماني مساهمة هامة في عمل اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة. |
Estamos profundamente convencidos del papel cada vez más fundamental que desempeñan las Naciones Unidas en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | فنحن علــى اقتنــاع راســخ بالدور المتزايد اﻷهمية الذي تؤديه اﻷمم المتحــدة فــي مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Los cinco últimos años fueron testigos de notables realizaciones en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وقد شهدت الأعوام الخمسة الأخيرة إنجازات هامة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En segundo lugar, consideramos que las propuestas del Secretario General en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos son medidas muy oportunas e importantes. | UN | ثانيا، نرى أن اقتراحات الأمين العام في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان مواتية وهامة جدا. |
El Consejo de Europa sigue siendo el que establece las normas en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en el continente europeo. | UN | ولا يزال مجلس أوروبا المرجع الرئيسي في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في القارة الأوروبية. |
Nota que, en relación con el proceso de paz, la Comisión ha comenzado a desempeñar un activo papel en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وتلاحظ أن هذه اللجنة بدأت تضطلع بدور نشط في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في عملية السلام. |
Ucrania siempre ha concedido gran importancia a las actividades de las Naciones Unidas para la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | تعلـق أوكرانيا على الـدوام أهمية كبرى على أنشطة الأمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
La Federación de Rusia asigna gran importancia al desarrollo de una cooperación internacional constructiva en el campo de la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ويولـي الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لإقامة تعاون دولي بنـَّـاء في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El Gobierno de la República de Hungría ha decidido hacer los siguientes compromisos voluntarios en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos: | UN | وقررت حكومة جمهورية هنغاريا أن تأخذ على عاتقها الالتزامات الطوعية التالية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان: |
Contribuciones y compromisos de Nicaragua a la promoción y protección de los derechos humanos | UN | إسهامات نيكاراغوا والتزاماتها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Con el apoyo de los asociados internacionales, se lograron algunos progresos en la promoción y protección de los derechos de las mujeres y los niños. | UN | وقد تحقق بدعم من الشركاء الدوليين بعض التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل. |
S-11/1. Asistencia a Sri Lanka en la promoción y protección de los derechos humanos | UN | دإ-11/1 تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Asistencia a Sri Lanka en la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار |
El mayor desafío que se plantea actualmente es el refuerzo de estas colectividades territoriales en materia de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | والتحدي الرئيسي المطروح حالياً يتمثل في تدعيم الجماعات المحلية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Se han desplegado esfuerzos significativos en materia de promoción y protección de los derechos de la mujer, tanto en el plano económico como político. | UN | وبذلت جهود جبارة على الصعيدين الاقتصادي والسياسي في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة. |
La Oficina se volvió cada vez más operacional en su misión de promover y proteger los derechos humanos. | UN | وتزايدت الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Contribuciones y compromisos de Nicaragua para la protección y promoción de los derechos humanos | UN | إسهامات نيكاراغوا والتزاماتها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Asistieron unos 45 representantes de organizaciones de la sociedad civil que participaban en actividades de promoción y protección de los derechos de las mujeres, los niños, las minorías, los refugiados y los discapacitados. | UN | وشارك في هذه الحلقة نحو 45 ممثلا لمنظمات المجتمع المدني العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق النساء، والأطفال، والأقليات، واللاجئين، والمعوقين. |
c) Desarrollar sistemas de vigilancia y evaluación a nivel nacional para evaluar los efectos de las medidas que hayamos adoptado para promover y proteger los derechos de los niños y para asegurar su bienestar; (pendiente) | UN | (ج) وضع نظم رصد وتقييم على الصعيد المحلي بغية تقييم تأثير إجراءاتنا في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل وضمان رفاهه؛ (لم يبت فيها) |
Más abajo figuran las Directrices que se recomiendan a los Estados para promover y proteger los derechos humanos en lo relativo al VIH/SIDA. | UN | ترد أدناه توصيات بمبادئ توجيهية يتعين على الدول تنفيذها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق الفيروس أو اﻹيدز. |