"مجال تعليم الفتيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la educación de las niñas
        
    • materia de educación de las niñas
        
    • de educación de niñas
        
    • la escolarización de las niñas
        
    No es usual conseguir una inversión externa para la educación de las niñas. TED من النادر أن نجد استثمارات خارجية في مجال تعليم الفتيات.
    En la Declaración de Kampala, aprobada por los delegados de 35 países africanos, los gobiernos se comprometen claramente a reducir la disparidad de género en la educación y se enuncian directrices para la acción futura sobre la educación de las niñas y las mujeres. UN ويتضمن إعلان كمبالا، الذي اعتمدته وفود من ٣٥ بلدا أفريقيا، التزامات واضحة من قبل الحكومات بتخفيض التفاوت بين الجنسين في التعليم وتقديم مبادئ توجيهية للعمل مستقبلا في مجال تعليم الفتيات والنساء.
    El FNUAP señaló que uno de sus objetivos era la prevención de la violencia por motivos de género mediante la colaboración con los responsables de la formulación de las políticas en la educación de las niñas. UN وأشار الصندوق إلى أن إحدى نقاط تركيزه تتمثل في مكافحة العنف القائم على أساس الجنس وذلك من خلال العمل مع واضعي السياسات العامة في مجال تعليم الفتيات.
    Desarrollo de las actividades asociativas: además de todas esas acciones, cabe destacar el esfuerzo de coordinación llevado a cabo en colaboración entre los distintos participantes en materia de educación de las niñas con miras al intercambio de experiencias y al fortalecimiento de los vínculos asociativos. UN 15 - تطوير الشراكة: ينبغي فضلاً عن جميع الأنشطة تأكيد جهود التنسيق المبذولة فيما بين مختلف الفعاليات في مجال تعليم الفتيات بغرض تغيير الخبرات ودعم الشراكات.
    El Comité acoge con beneplácito el programa y el plan de acción nacionales sobre educación para todos del Estado parte y encomia los progresos logrados en materia de educación de las niñas y las mujeres, que se reflejan en la paridad existente en la educación primaria. UN 28 - ترحب اللجنة ببرنامج وخطة العمل الوطنيين للتعليم للجميع في الدولة الطرف، وتشيد بالدولة الطرف على التقدم المحرز في مجال تعليم الفتيات والنساء، حسبما يتبين من بلوغ التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي.
    - Sensibilización de las comunidades por los funcionarios de educación de niñas de los distritos por medio de programas de radio sobre la importancia de la educación de las niñas en 17 distritos del país, de los cuales el 46% se encuentran en la región de Brong Ahafo y los demás en otras seis regiones. UN - تجري توعية المجتمعات المحلية عن طريق الموظفين في مجال تعليم الفتيات علي مستوى المقاطعات ، وذلك من خلال البث الإذاعي بشأن أهمية تعليم الفتيات، وعلى سبيل المثال توجد 17 مقاطعة في البلد تقع نسبة 46 في المائة منها في إقليم برونغ أهافو، وتنتشر المقاطعات الأخرى في ستة أقاليم أخرى.
    Con todo, se han logrado progresos considerables en la escolarización de las niñas y la disminución de los embarazos precoces. UN وأكد أن تقدما كبيرا أُحرز بالفعل في مجال تعليم الفتيات وتراجع حالات الحمل المبكر.
    El Comité felicita al Estado Parte por sus logros en el terreno de la educación de las niñas y jóvenes. UN 378- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنجازاتها في مجال تعليم الفتيات.
    El Comité felicita al Estado Parte por sus logros en el terreno de la educación de las niñas y muchachas. UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنجازاتها في مجال تعليم الفتيات.
    Una de ellas es la Iniciativa de las Naciones Unidas para la educación de las niñas, coordinada por el UNICEF, que es el programa " insignia " de educación de las niñas. UN وإحدى هذه الشراكات هي مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، التي تنسقها اليونيسيف، وهي الشراكة الرئيسية في مجال تعليم الفتيات.
    Ofreció una excelente plataforma para intercambiar criterios y buenas prácticas, y el Instituto utilizó el marco teórico en su labor posterior sobre la educación de las niñas. UN وكانت الندوة منتدى مثاليا لتبادل النُهُج والممارسات الجيدة، واستخدمت الهيئة الإطار النظري في عملها اللاحق في مجال تعليم الفتيات.
    La creación de alianzas con las organizaciones no gubernamentales y otras entidades cuyas actividades guarden relación con la educación de las niñas. UN تطوير الشراكات مع المنظمات غير الحكومية/الجمعيات العاملة في مجال تعليم الفتيات.
    Así, los considerables avances logrados en el ámbito de la educación de las niñas permiten prever una rápida convergencia hacia niveles elevados de la participación de la mujer en el mercado laboral. UN وبناء على ذلك، يبشر التقدم الكبير المحرز في مجال تعليم الفتيات بتوجه سريع نحو مستويات عالية في مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Se han logrado avances en la educación de las niñas, pero los progresos en la promoción de los derechos de los migrantes y en los efectos del cambio climático en diferentes grupos de la población han sido deficientes. UN وأُحرز تقدم في مجال تعليم الفتيات ولكن التقدم لا يزال بطيئاً فيما يتعلق بتعزيز حقوق المهاجرين، ومعالجة أثر تغير المناخ على مختلف المجموعات السكانية.
    Gracias a la creación de marcos institucionales para el desarrollo de los sistemas educativos en general y la distribución equitativa de recursos, se han reducido al mínimo las diferencias por motivos de género en la educación y se ha favorecido la educación de las niñas. UN 188 - إن وضع إطار عمل مؤسسي يرمي إلى تطوير النظام التعليمي بوجه عام وإلى تحقيق التوزيع العادل للموارد قد ضيق من الفجوات بين الجنسين في ميدان التعليم وحقق فائدة في مجال تعليم الفتيات.
    Varios oradores se refirieron a la labor del UNICEF en los casos de emergencia, especialmente en lo referente a la educación de las niñas en países tales como la República Democrática del Congo y Sierra Leona. UN 229 - وأثر عدد من المتكلمين مسألة عمل اليونيسيف في حالات الطوارئ، وخاصة في مجال تعليم الفتيات وفي بلدان مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    La Iniciativa " 25 para 2005 " , apoyada por el UNICEF, se propone acelerar los avances en la educación de las niñas con miras a hacer realidad el objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la disparidad por motivo de género en la enseñanza básica. UN وتهدف مبادرة " 25 بحلول عام 2005 " التي تدعمها اليونيسيف إلى دفع خُطى التقدم في مجال تعليم الفتيات بغرض تحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تقليص التباين بين الجنسين في التعليم الأساسي.
    - Transmisiones de radio y notas en periódicos (las estaciones locales de frecuencia modulada apoyan a los funcionarios de educación de niñas de las regiones en relación con la promoción de actividades educacionales de las niñas mediante la provisión de tiempo de emisión gratuito). UN - البث الإذاعي والنشر في الصحف (تدعم محطات الموجة المتوسطة المحلية الموظفين في مجال تعليم الفتيات علي مستوى المقاطعات، وذلك من أجل تعزيز أنشطة تعليم الفتيات من خلال توفير وقت مجاني على الهواء).
    En Côte d ' Ivoire no existe disparidad en la escolarización de las niñas. UN وفي كوت ديفوار لا يوجد تفاوت في مجال تعليم الفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more