"مجال تقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la evaluación
        
    • materia de evaluación
        
    • de evaluación de
        
    • las evaluaciones de
        
    • para evaluar
        
    • de evaluar
        
    • sobre evaluación de
        
    Cooperación técnica en la evaluación de los efectos socioeconómicos y ambientales de los desastres UN :: التعاون التقني في مجال تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية
    Esa experiencia podría aportar algunos elementos útiles para la evaluación de la tecnología. UN وهذه التجربة يمكن أن توفر بعض اﻷفكار االمتعمقة لمفيدة في مجال تقييم التكنولوجيا.
    También considerarán estudios enderezados a fomentar una gestión racional del personal, especialmente en la esfera de la evaluación de la actuación profesional. UN وستولي أيضا اهتماما للدراسات المتصلة بتعزيز ادارة شؤون الموظفين بصورة سليمة، لا سيما في مجال تقييم اﻷداء.
    En esta conferencia participaron profesionales europeos con amplios conocimientos técnicos en materia de evaluación y tratamiento de las víctimas de traumas y violencias. UN واشترك في هذا المؤتمر مهنيون أوروبيون من ذوي الخبرة الواسعة في مجال تقييم ورعاية ضحايا الصدمة والعنف.
    Aseguró a la Comisión que la secretaría desarrollaría en el futuro su competencia en materia de evaluación de proyectos. UN وطمأنت الأمينة التنفيذية اللجنة على أن الأمانة ستطور خبرتها الفنية لتحقيق نتائج في مجال تقييم المشاريع في المستقبل.
    En 2005 el Fondo aumentó considerablemente su influencia en las evaluaciones de las necesidades interinstitucionales y en las iniciativas de consolidación de la paz. UN وفي عام 2005، وسع الصندوق دائرة نفوذه بقدر كبير في مجال تقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات ومبادرات بناء السلام.
    También considerarán estudios enderezados a fomentar una gestión racional del personal, especialmente en la esfera de la evaluación de la actuación profesional. UN وستولي أيضا اهتماما للدراسات المتصلة بتعزيز ادارة شؤون الموظفين بصورة سليمة، لا سيما في مجال تقييم اﻷداء.
    La revitalizada Comisión de Población y Desarrollo también debería desempeñar un papel importante, sobre todo en la evaluación y vigilancia de la aplicación. UN كما ينبغي أن تؤدي اللجنة المعنية بالسكان والتنمية التي أعيد تنشيطها، دورا هاما، خصوصا في مجال تقييم التنفيذ ورصده.
    La CESPAO está estableciendo una red regional de capacitación destinada específicamente a la difusión de metodologías de cooperación en la esfera de la evaluación, la conservación y la gestión de los recursos hídricos. UN تعكف على اقامة شبكة تدريب اقليمية ترمي خصيصا الى نشر منهجيات التعاون في مجال تقييم الموارد المائية وحفظها وادارتها.
    iii) La promoción de una mayor colaboración entre los fondos y programas de las Naciones Unidas en la evaluación de sus actividades; UN ' ٣ ' زيادة التعاون فيما بين صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في مجال تقييم أنشطتها؛
    iii) La promoción de una mayor colaboración entre los fondos y programas de las Naciones Unidas en la evaluación de sus actividades; UN ' ٣` زيادة التعاون فيما بين صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في مجال تقييم أنشطتها؛
    iii) La promoción de una mayor colaboración entre los fondos y programas de las Naciones Unidas en la evaluación de sus actividades; UN ' ٣ ' زيادة التعاون فيما بين صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في مجال تقييم أنشطتها؛
    Varios oradores se refirieron a la necesidad de prestar mayor asistencia a sus países, por ejemplo en lo que respecta a la evaluación de las necesidades y a la capacitación. UN وأشار عدة متحدثين الى الحاجة الى تقديم المزيد من المساعدة الى بلدانهم، في مجال تقييم الاحتياجات ومجال التدريب مثلا.
    El proyecto sobre aspectos económicos relativos al medio ambiente se centra en la capacitación en la evaluación de los efectos ambientales. UN ويركز مشروع الاقتصاد البيئي على التدريب في مجال تقييم اﻷثر البيئي.
    Se colaborará con ambas organizaciones para aplicar un enfoque integrado a la evaluación de las necesidades, la formulación de programas y la prestación de cooperación técnica. UN وسيتبع نهج متكامل مع هذه المنظمات في مجال تقييم الاحتياجات وتصميم البرامج فضلا عن تنفيذ التعاون التقني.
    El refuerzo de la capacidad nacional en materia de evaluación, planificación y ejecución de programas de energía sería un requisito básico en ese proceso. UN وسيكون تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم وتخطيط وتنفيذ برامج الطاقة شرطا أساسيا في هذه العملية.
    Las limitadas iniciativas en curso deben unificarse y servir de plataforma para una campaña más sistemática y constante de evaluación de los riesgos en todo el mundo. UN ومن الضروري توطيد الجهود القائمة المحدودة واتخاذها قاعدة انطلاق لبذل جهود تتسم بمزيد من المنهجية والانتظام في مجال تقييم المخاطر بجميع أنحاء العالم.
    Solicita a la Secretaría que elija a dos expertos internacionalmente reconocidos en el ámbito de la evaluación de la eficacia para que formen parte del comité de evaluación de la eficacia; UN يطلب إلى الأمانة أن تختار خبيرين معترف بهما دولياً في مجال تقييم الفعالية للعمل في لجنة تقييم الفعالية؛
    En 2005 el Fondo aumentó considerablemente su influencia en las evaluaciones de las necesidades interinstitucionales y en las iniciativas de consolidación de la paz. UN ووسع الصندوق دائرة نفوذه بقدر كبير، في عام 2005، في مجال تقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات ومبادرات بناء السلام.
    El PNUD, en colaboración con la OMM, se dedica a mejorar la capacidad nacional y regional para evaluar el clima y el cambio climático mediante la aplicación de la informática a la climatología. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالتعاون مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بتعزيز القدرات الوطنية والاقليمية في مجال تقييم المناخ وتغير المناخ من خلال نظام تجهيز المعلومات المناخية بالحاسوب.
    En el documento final de la conferencia se sentaron las bases para iniciativas a más largo plazo encaminadas a reforzar la capacidad nacional de evaluar las políticas públicas mediante la cooperación Sur-Sur. UN ومهدت الوثيقة الختامية للمؤتمر السبيل أمام الاضطلاع بمبادرات طويلة الأجل من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم السياسات العامة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A ese respecto, la Comisión ha organizado recientemente un curso de capacitación sobre evaluación de las poblaciones de peces. UN وفي هذا الصدد، نظمت اللجنة مؤخرا دورة تدريبية في مجال تقييم الأرصدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more