"مجال توطيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la consolidación
        
    • materia de consolidación
        
    • de consolidación de
        
    • para consolidar la
        
    El progreso del país en la consolidación de la gobernanza democrática, la recuperación económica y la reforma institucional ha sido notable. UN ولقد كان تقدّم البلد في مجال توطيد أسس الحكم الديمقراطي وتحقيق الانتعاش الاقتصادي وإنجاز الإصلاح المؤسسي أمرًا رائعاً.
    Un objetivo clave en la consolidación de la paz es permitir que se reconstruya, en el proceso de pasar de la guerra a la paz, la capacidad y la infraestructura administrativas que resultaron dañadas durante el conflicto. UN ومن اﻷهداف الرئيسية في مجال توطيد السلام، إتاحة إعادة بناء القدرات والهياكل اﻷساسية اﻹدارية التي تضررت أثناء النزاع في عملية للتحول من مجتمع في حالة حرب إلى مجتمع في حالة سلم.
    Un objetivo clave en la consolidación de la paz es permitir que se reconstruya, en el proceso de pasar de la guerra a la paz, la capacidad y la infraestructura administrativas que resultaron dañadas durante el conflicto. UN ومن اﻷهداف الرئيسية في مجال توطيد السلام، إتاحة إعادة بناء القدرات والهياكل اﻷساسية اﻹدارية التي تضررت أثناء النزاع في عملية للتحول من مجتمع في حالة حرب إلى مجتمع في حالة سلم.
    No obstante, desearían que se prestara más atención al desarrollo social, principalmente en la consolidación del proceso de paz. UN على أنهما أعربا عن رغبتهما في التركيز على التنمية الاجتماعية بصورة أكبر، ولا سيما في مجال توطيد عملية السلام.
    El Japón acoge con beneplácito el hecho de que África haya fortalecido su capacidad en materia de consolidación de la paz. UN ترحب اليابان بحقيقة أن أفريقيا عززت قدرتها في مجال توطيد السلام.
    No obstante, desearían que se prestara más atención al desarrollo social, principalmente en la consolidación del proceso de paz. UN على أنهما أعربا عن رغبتهما في التركيز على التنمية الاجتماعية بصورة أكبر، ولا سيما في مجال توطيد عملية السلام.
    Ello constituye un formidable logro político sin precedentes en la consolidación de la unidad nacional. UN وهذا يشكل إنجازا سياسيا باهرا غير مسبوق في مجال توطيد الوحدة الوطنية.
    Una vez más, Sierra Leona ha demostrado un desempeño ejemplar en el ámbito de la consolidación de la democracia y la gobernanza. UN ومرة أخرى، أظهرت سيراليون أداء نموذجيا في مجال توطيد الديمقراطية والحكم.
    Durante ese período, la misión seguirá prestando apoyo a las autoridades nacionales en la consolidación de la paz, conforme a su mandato actual. UN وخلال هذه الفترة، ستواصل البعثة تقديم الدعم للسلطات المحلية في مجال توطيد السلام، على نحو يتوافق وولايتها الحالية.
    Hemos seguido avanzando a partir de los progresos logrados en la esfera de la consolidación de la paz. UN لقد واصلنا البناء على التقدم المحرز في مجال توطيد السلام.
    En la esfera de la consolidación de la paz y del buen gobierno democrático, el sistema operacional de las Naciones Unidas ha prestado asistencia a varios proyectos. UN ٤١ - وفي مجال توطيد السلام والحكم الديمقراطي، قام الجهاز التنفيذي لﻷمم المتحدة بتقديم مساعدة لعدد من المشاريع.
    Además, debemos asegurarnos de que los logros del Decenio en lo que respecta a la consolidación de un sistema internacional ordenado y basado en el derecho se reafirmen en el próximo siglo. UN وفضلا عن ذلك، علينا أن نكفل لﻹنجازات التي تحققت في هذا العقد في مجال توطيد نظام دولي يستند إلى القانون ويحافظ على النظام، أن تستمر في القرن المقبل.
    Por lo que respecta a la gestión de los asuntos públicos, el PNUD tiene previsto apoyar la consolidación de la democracia y el imperio de la ley como parte de un subprograma especial. UN وفيما يتعلق بالحكم السليم، يعتزم البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم في مجال توطيد الديمقراطية وسيادة القانون كجزء من برنامج فرعي خاص.
    También tras el informe provisional positivo y el traspaso de nuevas competencias relacionadas con la supervisión del Servicio de Policía de Kosovo, está avanzando la consolidación del Ministerio del Interior. UN وكذلك في أعقاب نجاح الاستعراض المؤقت ونقل صلاحيات إضافية تتعلق بالإشراف على دائرة شرطة كوسوفو، يُسجل تقدم في مجال توطيد وزارة الداخلية لكوسوفو.
    IV. Progresos y dificultades para la consolidación de la paz UN رابعا - التقدم المحرز والتحديات في مجال توطيد السلام
    El valor de esos informes será duradero para la comunidad internacional y la Comisión cuando tracemos el camino que se recorrerá el próximo año en el ámbito de la consolidación de la paz. UN وسوف تكون لذينك التقريرين قيمة دائمة بالنسبة للمجتمع الدولي ولجنة بناء السلام، ونحن نرسم مسارنا في مجال توطيد السلام في العام المقبل.
    La visita también contribuyó a afianzar entre la opinión pública del país la convicción de que la Comisión puede desempeñar un papel importante en Burundi, y en particular fomentar el diálogo y la coordinación entre todos los interesados que trabajan en actividades para la consolidación de la paz. UN وعززت الزيارة أيضا اقتناع الجمهور في بوروندي بأن اللجنة تستطيع أن تؤدي دورا هاما في بوروندي وخاصة في التشجيع على تعزيز الحوار والتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة العاملين في مجال توطيد السلام.
    El Gobierno de la Presidenta Johnson-Sirleaf ha efectuado grandes avances en la consolidación de la paz y la promoción de la recuperación económica del país. UN 77 - لقد خطت حكومة الرئيسة جونسون - سيرليف خطوات كبيرة في مجال توطيد السلام وتعزيز الانتعاش الاقتصادي في البلد.
    Sin embargo, como ya indiqué en todos mis informes precedentes, la situación sigue siendo muy frágil y los problemas con que tropieza el país en la esfera de la consolidación de la paz son enormes. UN ومع ذلك، وعلى نحو ما أشرت إليه في جميع تقاريري السابقة، ما زالت الحالة هشة جدا ولا تزال البلاد تواجه تحديات جمة في مجال توطيد السلام.
    A. Buenos oficios y actividades de las Naciones Unidas en materia de consolidación de la paz y prevención de conflictos y crisis UN ألف - المساعي الحميدة للأمم المتحدة وأنشطتها في مجال توطيد السلام ومنع نشوب النزاعات ووقوع الأزمات
    Las deliberaciones del Consejo se centraron en el éxito de la labor llevada a cabo por Burundi para consolidar la paz, al mismo tiempo que se resaltaron las preocupaciones existentes respecto de los derechos humanos y la corrupción. UN وتركّزت مداولات المجلس على أعمال بوروندي الناجحة في مجال توطيد السلام، وأيضا على إبراز أوجه القلق إزاء حقوق الإنسان والفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more