Aplicación de tecnología avanzada para la reunión, elaboración y difusión de estadísticas integradas | UN | تطبيق التكنولوجيا المتقدمة في مجال جمع الاحصاءات المتكاملة وتجهيزها ونشرها |
División general de responsabilidades entre ambas organizaciones en lo relativo a la reunión y el análisis de datos hidrológicos y meteorológicos | UN | توزيع عام للمسؤوليات بين المنظمتين في مجال جمع وتحليل البيانات الهيدرولوجية وبيانات الرصد الجوي |
i) Con respecto a las funciones de reunión y gestión de información, el PNUD presenta varias ventajas y puntos fuertes. | UN | `١` فيما يتعلق بوظائف اﻵلية العالمية في مجال جمع المعلومات وإدارتها، فإن للبرنامج اﻹنمائي عدة مزايا ومواطن قوة. |
Se han comprometido a mejorar su capacidad de gestión a fin de mejorar las actividades de recaudación de fondos. | UN | وأخذت على عاتقها تحسين قدرتها اﻹدارية من أجل زيادة أنشطتها في مجال جمع اﻷموال. |
También prestó apoyo técnico para la recopilación de información comercial y arancelaria relativa a los planes de SGP. | UN | وقدم أيضاً دعماً تقنياً في مجال جمع المعلومات التجارية والتعريفية المتعلقة بمخططات نظام الأفضليات المعمم. |
El FNUAP y la Liga también siguieron cooperando en materia de recopilación y análisis de datos. | UN | وواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية تعاونهما في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
El segundo riesgo es que la falta de supervisión y de orientaciones adecuadas hagan que la recaudación de fondos no tenga resultados satisfactorios. | UN | وثانيها هو أن عدم وجود الرصد والتوجيه المناسبين قد يؤدي إلى مستويات أداء أقل من مرضية في مجال جمع الأموال. |
Aplicación de tecnología avanzada para la reunión, elaboración y difusión de estadísticas integradas | UN | تطبيق التكنولوجيا المتقدمة في مجال جمع الاحصاءات المتكاملة وتجهيزها ونشرها |
El FNUAP y la Liga también siguieron cooperando en la reunión y el análisis de datos. | UN | وواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية تعاونهما أيضا في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
También exhortó a los organismos a que mejoraran la coordinación en la reunión de información a fin de no sobrecargar a los países. | UN | وطلبت أيضا إلى الوكالات أن تحسن عملية تنسيقها في مجال جمع المعلومات حتى لا تثقل كاهل البلدان. |
Cuba había reforzado sus actividades de reunión de información sobre corrientes y cifras de migrantes internacionales. | UN | وعملت كوبا على تعزيز جهودها في مجال جمع البيانات لرصد تدفقات وأعداد المهاجرين الدوليين. |
Al mismo tiempo, no era deseable incrementar los deberes de reunión de datos de las oficinas de los países. | UN | وفي الوقت نفسه، ليس من المستصوب إضافة أعباء جديدة إلى الواجبات التي تقوم بها المكاتب القطرية في مجال جمع البيانات. |
El Fondo sigue prestando apoyo para el fortalecimiento de la capacidad nacional de reunión y análisis de datos. | UN | ويواصل الصندوق دعم تعزيز القدرة الوطنية في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
La secretaría ha llevado a cabo importantes actividades de recaudación de fondos. | UN | واضطلعت اﻷمانة بأنشطة لها شأنها في مجال جمع اﻷموال. |
Una delegación encomió al UNICEF por las actividades de recaudación de fondos que realizaba. | UN | وأشاد أحد الوفود بأنشطة اليونيسيف في مجال جمع الأموال. |
Una delegación encomió al UNICEF por las actividades de recaudación de fondos que realizaba. | UN | وأشاد أحد الوفود بأنشطة اليونيسيف في مجال جمع الأموال. |
En la esfera de la recopilación de información, el principal proyecto de investigación encomendado por el Gobierno de Nueva Zelandia para el Año Internacional de la Familia ha sido particularmente importante. | UN | وفي مجال جمع المعلومات، كان المشروع البحثي الرئيسي الذي أعدته حكومة نيوزيلندا ﻷغراض السنة الدولية لﻷسرة هاما بصفة خاصة. |
:: Formar asociaciones con las Naciones Unidas y otros organismos para la recopilación y el análisis de datos | UN | :: إقامة شراكات مع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات في مجال جمع البيانات وتحليلها |
Los observadores militares pueden realizar una importante labor de recopilación de información. | UN | ويستطيع المراقبون العسكريون أن يقوموا بعمل مهم في مجال جمع المعلومات. |
El objeto de ese análisis fue, en parte, promover una mejor coordinación de la recaudación, en particular en el sector privado. | UN | وكانت الغاية من هذا الاستعراض تتمثل جزئيا في تشجيع زيادة التنسيق في مجال جمع اﻷموال، خاصة في القطاع الخاص. |
Esa evaluación supone una inversión inicial en la recogida de datos, los instrumentos de medición y los mecanismos de análisis de la información, así como una mentalidad institucional propicia al intercambio de información entre las instituciones. | UN | ويتضمن هذا التقييم الاضطلاع، منذ البداية، باستثمار في مجال جمع البيانات ووسائل القياسات إلى جانب الآليات المتعلقة بتحليل المعلومات، فضلا عن توافر ثقافة لدى المنظمات تقضي بتشارك المؤسسات في المعلومات. |
vii) Mayor número de proyectos de recogida y destrucción de armas pequeñas y armas ligeras | UN | ' 8` زيادة عدد المشاريع في مجال جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها |
Este convenio representa un gran paso para la recolección, producción y análisis de información desglosada por sexo y de indicadores de género. | UN | وهذا الاتفاق هو خطوة هامة نحو الأمام في مجال جمع وإنتاج وتحليل المعلومات المفصلة بحسب نوع الجنس والمؤشرات الجنسانية. |
En relación con los países de habla inglesa del Caribe, en colaboración con otras entidades asociadas para el desarrollo, el programa regional procurará fortalecer la capacidad de reunir sistemáticamente información relativa a la pobreza. | UN | وبالنسبة لبلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة باﻹنكليزية، سوف يسعى البرنامج اﻹقليمي بالتعاون مع شركاء آخرين في التنمية، إلى تعزيز القدرات في مجال جمع البيانات المتعلقة بالفقر على أساس منتظم. |
iii) Instó a que se celebraran consultas activas con otras instituciones que tuvieran conocimientos expertos en la obtención y medición de datos relativos a la pobreza; | UN | `3 ' حثت على التشاور العملي مع المؤسسات الأخرى ذات الخبرة الفنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالفقر وقياسه؛ |
Invita al Estado parte a que, según sea necesario, obtenga asistencia internacional para las actividades de recolección y análisis de datos. | UN | وتدعو الدولة الطرف أن تطلب عند الضرورة المساعدة الدولية من أجل تعزيز هذه الجهود في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
Una delegación preguntó cómo podrían superarse las dificultades de obtención de datos. | UN | ووجه أحد الوفود سؤالا عن الطريقة التي يمكن بها التغلب على المشاكل المواجهه في مجال جمع البيانات. |