"مجال سلامة الطيران" - Translation from Arabic to Spanish

    • materia de seguridad aérea
        
    • sobre seguridad aérea
        
    • seguridad de la aviación
        
    • el ámbito de la seguridad aérea
        
    Visitas de asistencia y encuestas en materia de seguridad aérea UN الزيارات والدراسات الاستقصائية لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران
    En el período a que se refiere el informe se prestó asesoramiento en materia de seguridad aérea a las misiones sobre el terreno UN وزودت البعثات الميدانية بنصائح في مجال سلامة الطيران طوال هذه الفترة
    :: Desarrollo y puesta en funcionamiento de un portal web con herramientas electrónicas de programación en materia de seguridad aérea para todas las misiones UN :: استحداث وتشغيل بوابة على شبكة الإنترنت مزودة بأدوات برنامجية إلكترونية في مجال سلامة الطيران لفائدة جميع البعثات
    4 visitas de asistencia sobre seguridad aérea a la UNOMIG. UN 4 زيارات إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا من أجل تقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران.
    :: Se realizaron cinco visitas de asistencia sobre seguridad aérea a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) UN :: القيام بخمس زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Visitas de asistencia sobre la seguridad de la aviación a la UNFICYP y la FPNUL según lo encomendado por la Sede 3 visitas a la UNFICYP UN 3 زيارات إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران
    La UNSOA ha avanzado en la mejora de los sistemas médicos para responder a incidentes críticos con gran número de víctimas y también en el ámbito de la seguridad aérea, las evacuaciones médicas y de heridos UN وأحرز المكتب تقدما في تعزيز نظم الخدمات الطبية لمواجهة الحوادث الخطيرة التي تنطوي على معدلات خسائر مرتفعة. وأحرز أيضا تقدم في مجال سلامة الطيران والإجلاء الطبي وتدابير إجلاء المصابين.
    Un grupo de trabajo permanente, integrado por profesionales de la aviación de las Naciones Unidas, la OACI y el PMA, ha recomendado que esa dependencia tenga recursos para proporcionar conocimientos especializados en materia de seguridad aérea, licencias de operaciones y de personal, y aeronavegabilidad. UN وأوصى فريق عامل دائم يتألف من متخصصين في مجال الطيران من الأمم المتحدة ومنظمة الطيران المدني الدولي وبرنامج الأغذية العالمي بتعيين موظفين في تلك الوحدة لتوفير الخبرة في مجال سلامة الطيران والعمليات الجوية ومنح التراخيص للموظفين والصلاحية للطيران.
    Operaciones aéreas: visitas de asistencia y encuestas en materia de seguridad aérea UN العمليات الجوية - الزيارات والدراسات الاستقصائية لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران
    En consecuencia, las recomendaciones formuladas por los equipos de asistencia en materia de seguridad aérea del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno quedaban pendientes de aplicación en períodos de entre seis meses y dos años. UN ونتيجة لذلك، ظلت توصيات أفرقة المساعدة التابعة لإدارة الدعم الميداني في مجال سلامة الطيران معلقة لفترات تراوحت بين ستة أشهر وعامين.
    En consecuencia, las recomendaciones formuladas por los equipos de asistencia en materia de seguridad aérea del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno quedaban pendientes de aplicación en períodos de entre seis meses y dos años. UN ونتيجة لذلك، ظلت توصيات أفرقة المساعدة التابعة لإدارة الدعم الميداني في مجال سلامة الطيران معلقة لفترات تراوحت بين ستة أشهر وعامين.
    Las visitas de asistencia y encuestas en materia de seguridad aérea tienen por objeto proporcionar a la dirección de las operaciones de mantenimiento de la paz una evaluación detallada de los factores que influyen en la seguridad aérea y sirven de base para determinar las medidas paliativas que permitan mejorar la seguridad aérea y prevenir accidentes. UN 248 - ترمي الزيارات والدراسات الاستقصائية لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى تزويد إدارة عمليات حفظ السلام بتقييم مفصل للعوامل المؤثرة في سلامة الطيران، وإرساء أساس تحديد التدابير العلاجية المطلوبة لتحسين سلامة الطيران ومنع الحوادث.
    La propuesta presupuestaria respecto de la capacitación especializada sobre seguridad aérea en la Misión había disminuido considerablemente, aunque en las visitas de asistencia en materia de seguridad aérea se había hecho hincapié en ese aspecto como cuestión prioritaria (párr. 257). UN حدث تخفيض كبير في الميزانية المقترحة للتدريب المتخصص في سلامة الطيران بالبعثة رغم أن زيارات المساعدة في مجال سلامة الطيران كانت قد أبرزت هذا المجال كأحد المجالات ذات الأولوية (الفقرة 257).
    Hasta 2007, las visitas de asistencia sobre seguridad aérea a la UNFICYP y la FPNUL estaban a cargo de la Sede de las Naciones Unidas. UN وحتى عام 2007، كانت الزيارات التي يُضطلع بها لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تجري من جانب المقر.
    En el marco de las visitas periódicas de asistencia sobre seguridad aérea a las misiones, se celebraron sesiones de información sobre la seguridad, en general, y sobre la gestión del riesgo operacional, en particular UN وقدمت إحاطات بشأن التوعية بالسلامة عموماً وتنفيذ إدارة المخاطر التشغيلية، خلال زيارات منتظمة لتقديم المساعدة إلى البعثات في مجال سلامة الطيران
    :: En el marco de las visitas periódicas de asistencia sobre seguridad aérea a las misiones, se celebraron sesiones de información sobre la seguridad, en general, y sobre la gestión del riesgo operacional UN :: قُدِّمت إحاطات بشأن التوعية بالسلامة عموما وتنفيذ إدارة المخاطر التشغيلية، خلال زيارات منتظمة لتقديم المساعدة إلى البعثات في مجال سلامة الطيران
    No se realizaron visitas de asistencia sobre seguridad aérea a la UNMIK porque las operaciones aéreas cesaron en mayo de 2008 UN ولم تجرِ أي زيارة لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لأن العمليات الجوية قد توقفت في أيار/مايو 2008
    :: Se realizaron visitas de asistencia sobre seguridad aérea a la UNOMIG, en septiembre y octubre de 2008, y en febrero y mayo de 2009 UN :: القيام بزيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2008 وفي شباط/فبراير وأيار/ مايو 2009
    Se realizaron 9 visitas de asistencia en materia de seguridad de la aviación según lo previsto UN زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران نُفذت حسبما كان مقرراً
    A este respecto, es preciso rendir tributo a la OACI por el papel que desempeña a los efectos de poner en práctica instalaciones de formación para la seguridad de la aviación. UN ولا بد في هذا الصدد من اﻹشادة بمنظمة الطيران المدني الدولي بما قامت به في مجال توفير منشآت للتدريب في مجال سلامة الطيران.
    La Dirección General de Aviación Civil (DGAC) ha desarrollado e implementado el Reglamento Aeronáutico Costarricense en el ámbito particular de la seguridad de la aviación, nombrado como RAC 17 seguridad de la aviación, el cual entró en vigor mediante Decreto Ejecutivo No 31802-MOPT. UN وضعت مديرية الطيران المدني قواعد للملاحة الجوية في كوستاريكا في مجال سلامة الطيران على التحديد، ونفذت هذه القواعد بالفعل.
    Se informó del logro de notables progresos en los criterios y planes médicos destinados a establecer servicios médicos capaces de responder ante incidentes críticos, en coordinación con los directores médicos del sistema de las Naciones Unidas, y se obtuvieron asimismo avances en el ámbito de la seguridad aérea. UN وأُبلغ عن تحقيق تقدم ملموس بشأن المعايير والخطط الطبية المتعلقة بوضع نظام طبي معزز لمعالجة الحوادث الحرجة بالتعاون مع المدراء الطبيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة إضافة إلى حدوث تطورات في مجال سلامة الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more