"مجال سيادة القانون" - Translation from Arabic to Spanish

    • el ámbito del estado de derecho
        
    • la esfera del estado de derecho
        
    • materia de estado de derecho
        
    • la promoción del estado de derecho
        
    • sobre el estado de derecho
        
    • relación con el estado de derecho
        
    • relacionadas con el estado de derecho
        
    • la esfera del imperio de la ley
        
    • pro del estado de derecho
        
    • sobre estado de derecho
        
    • lo que respecta al estado de derecho
        
    • relacionados con el estado de derecho
        
    • fomento del estado de derecho
        
    • los ámbitos del estado de derecho
        
    En sus reuniones, destacó la importancia de la cooperación en el ámbito del estado de derecho para combatir la delincuencia en la región. UN وخلال الاجتماعات التي عقدها، شدد على أهمية التعاون في مجال سيادة القانون من أجل إضفاء بعد إقليمي على مكافحة الجريمة.
    Determinará cuáles son las carencias prioritarias de capacidad de las Naciones Unidas que deben subsanarse en el ámbito del estado de derecho y recomendará dónde y cuándo se han de establecer esas capacidades. UN ومن شأن هذا أن يحدد الفجوات في قدرات الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون التي يلزم سدها على سبيل الأولوية، ويوصي بتعزيز هذه القدرات حيثما ومتى لزم الأمر.
    Proyectos aprobados en la esfera del estado de derecho UN مشروعا في مجال سيادة القانون تمت الموافقة عليها
    La UNMIK también sigue manteniendo una cooperación positiva con las autoridades serbias en materia de estado de derecho. UN ولا تزال البعثة أيضا تقيم علاقات تعاون جيدة مع السلطات الصربية في مجال سيادة القانون.
    En muchos países, las Naciones Unidas siguen siendo un agente menor en la promoción del estado de derecho. UN وفي العديد من البلدان، تظل الأمم المتحدة من الجهات الفاعلة الصغيرة في مجال سيادة القانون.
    ii) Establecimiento de programas conjuntos piloto integrados y coherentes de las Naciones Unidas sobre el estado de derecho UN ' 2` وضع برامج تجريبية مشتركة للأمم المتحدة تتسم بالتجانس والتكامل في مجال سيادة القانون
    :: Dirección estratégica y asesoramiento ofrecidos a la Sede y a las misiones sobre el terreno en relación con el estado de derecho y a instituciones de seguridad UN :: توفير التوجيه الاستراتيجي وإسداء المشورة في المقر والبعثات الميدانية في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Convendría estudiar la idea de incrementar el control de calidad sobre la documentación de las Naciones Unidas en el ámbito del estado de derecho. UN إن فكرة تعزيز المراقبة النوعية على وثائق الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون تستحق النظر فيها.
    Acogió con beneplácito los avances en la evaluación de las lecciones dimanantes de la experiencia adquirida en el ámbito del estado de derecho UN ورحبت اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في تقييم الدروس المستفادة من التجارب السابقة في مجال سيادة القانون
    A este respecto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene necesidades urgentes en el ámbito del estado de derecho. UN وإدارة عمليات حفظ السلام لديها في هذا الصدد حاجة عاجلة في مجال سيادة القانون.
    La reconfiguración de la Misión al tiempo que la Unión Europea continúa con los preparativos para desempeñar una mayor función operacional en Kosovo en la esfera del estado de derecho. UN إعادة تشكيل البعثة مع استمرار الاتحاد الأوروبي في استعداداته للاضطلاع بدور تنفيذي معزز في كوسوفو في مجال سيادة القانون.
    El Representante Especial también asegura la coordinación con la dirección de la EULEX, que tiene plena responsabilidad operacional en la esfera del estado de derecho. UN كما يكفل الممثل الخاص التنسيق مع رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي التي تضطلع بمسؤولية عملانية كاملة في مجال سيادة القانون.
    La Misión continuará trabajando con la EULEX a nivel técnico sobre el terreno en la esfera del estado de derecho. UN وستواصل البعثة العمل مع بعثة الاتحاد الأوروبي على المستوى التقني على الأرض في مجال سيادة القانون.
    Poner en práctica las enseñanzas adquiridas en materia de estado de derecho UN 59 - الاستفادة من الدروس المستخلصة في مجال سيادة القانون
    Ambas iniciativas se encuadran en el esfuerzo general de la Organización por proporcionar una asistencia en materia de estado de derecho más estratégica y más eficaz. UN وتشكل هاتان المبادرتان جزءا من جهد أوسع نطاقا تقوم به الأمم المتحدة لتوفير المزيد من المساعدة الاستراتيجية والفعالة في مجال سيادة القانون.
    La Misión siguió realizando en todo Kosovo sus actividades de supervisión, orientación y asesoramiento en materia de estado de derecho. UN وواصلت البعثة تنفيذ أنشطة الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في مجال سيادة القانون في كل أرجاء كوسوفو.
    Fortalecimiento y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas orientadas a la promoción del estado de derecho UN تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتنسيقها
    La lista de actividades de las Naciones Unidas orientadas a la promoción del estado de derecho abarca la labor de 40 entidades e ilustra la profundidad y complejidad de esta tarea. UN وتشمل قائمة أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون عمل 40 كيانا، وتبين مدى عمق هذا المسعى ودرجة تعقيده.
    La Dependencia de Asistencia sobre el estado de derecho debería transmitir periódicamente a los Estados Miembros información sobre sus actividades. UN وينبغي أن تداوم وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون على تعميم معلومات بشأن أنشطتها على الدول الأعضاء.
    :: Se impartió capacitación a 1.000 funcionarios estatales y miembros de organizaciones no gubernamentales sobre el estado de derecho UN :: تدريب 000 1 من موظفي الدولة وأعضاء المنظمات غير الحكومية في مجال سيادة القانون
    Esta cultura de la impunidad nos recuerda constantemente las graves carencias que subsisten en relación con el estado de derecho. UN وتذكّرنا باستمرار ثقافة الإفلات من العقاب هذه بنقاط الضعف العميقة في مجال سيادة القانون.
    A/63/226 Informe del Secretario General sobre la primacía del derecho sobre la fuerza: fortalecimiento y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el estado de derecho UN تقرير الأمين العام بشأن إحلال الحق محل القوة: تعزيز وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون
    La lucha internacional contra el terrorismo plantea un desafío complejo en la esfera del imperio de la ley. UN وتمثل مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي تحديا شديد التعقيد في مجال سيادة القانون.
    En opinión de la Dependencia, era importante integrar mejor la acreditada pericia jurídica de la CNUDMI en el marco de las actividades conjuntas emprendidas por las Naciones Unidas en pro del estado de derecho. UN وقال إن وحدة سيادة القانون ترى أن من المهم إدماج خبرة الأونسيترال على نحو أفضل في الأنشطة المشتركة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    Sexto curso sobre estado de derecho para oficiales judiciales de las operaciones de mantenimiento de la paz UN الدورة التدريبية السادسة في مجال سيادة القانون لموظف شؤون قضائية في عمليات حفظ السلام
    La razón es que el fortalecimiento de la capacidad, la coherencia y la coordinación en lo que respecta al estado de derecho también se lleva a cabo en Estados en que las Naciones Unidas no despliegan operaciones políticas o de paz. UN والسبب في هذا أن تعزيز القدرات والاتساق والتنسيق في مجال سيادة القانون يجري الاضطلاع به أيضا في الدول التي لا تنشر فيها الأمم المتحدة عمليات سلام أو عمليات سياسية.
    :: 20 consultas con los Estados Miembros, los órganos intergubernamentales y el Grupo de Amigos para impulsar el entendimiento común de las asociaciones y la coordinación que serán necesarias para cumplir los objetivos relacionados con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN :: إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، ومجموعات الأصدقاء لتعزيز الفهم المشترك للشراكات والتنسيق اللازم لتحقيق الأهداف في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Por tanto, la ubicación de la División de Policía dentro de la estructura integrada de la Oficina de fomento del estado de derecho y de las Instituciones de Seguridad es un paso más hacia un enfoque más integral para la labor relativa al estado de derecho realizada por las misiones sobre el terreno. UN ويعتبر موقع شعبة الشرطة داخل الهيكل المتكامل لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية خطوة إضافية نحو تحقيق نهج أكثر شمولا تجاه ما تقوم به البعثات الميدانية من عمل في مجال سيادة القانون.
    Gracias a su activa participación en el Foro, la UNODC ha intensificado su comunicación con los asociados internacionales y nacionales en los ámbitos del estado de derecho y la reforma de la justicia penal, sobre todo con asociados no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN ومن خلال القيام بدور فاعل في المنتدى، زاد المكتب تواصله مع الشركاء الدوليين والوطنيين في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية، ولا سيما خارج منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more