"مجال قياس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la medición
        
    • de medición
        
    • de las mediciones
        
    • la cuantificación
        
    • de medir
        
    • sobre medición
        
    • para medir
        
    En 2005, el Grupo finalizó un compendio de las mejores prácticas sobre la medición de la pobreza, que puede consultarse en su sitio web. UN وانتهى الفريق من إعداد خلاصة أفضل الممارسات في مجال قياس الفقر في عام 2005، وهو متاح على موقعه على الإنترنت.
    Además, se ha creado un pequeño grupo de expertos para hacer balance de lo que se ha hecho hasta ahora en la medición del capital humano. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تشكيل فريق صغير من الخبراء لتقييم ما تم إنجازه حتى الآن في مجال قياس رأس المال البشري.
    Se estaban realizando mayores esfuerzos en la esfera de la medición de los efectos, incluso mediante la colaboración con el Gobierno en tres estrategias nacionales. UN وقالت إنه يجري بذل جهود أكبر في مجال قياس اﻷثر، بما في ذلك ما يتم من خلال العمل مع الحكومة في ثلاث استراتيجيات وطنية.
    Labor de Australia en la labor de medición del comercio electrónico UN العمل الذي اضطلعت به أستراليا في مجال قياس التجارة الإلكترونية
    La revisión propuesta de la estructura del índice y de la lista de artículos permitiría aumentar la colaboración entre la secretaría de la CAPI, la Eurostat y la Sección de estudios interinstitucionales sobre precios y salarios de las Organizaciones Coordinadas en el ámbito de las mediciones del costo de la vida. UN ولاحظ اﻷعضاء أن التنقيح المقترح لهيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل وقائمة البنود سيتيح قدرا أكبر من التعاون بين أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والمكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية وقسم الدراسات المشترك بين المنظمات الخاص بالمنظمات التي تنسق فيما بينها في مجال قياس تكاليف المعيشة.
    Medidas y productos propuestas En el cuadro que se presenta a continuación figuran las actividades que pueden emprenderse para promover la cuantificación de los así llamados " delitos difíciles de medir " . UN يورد الجدول أدناه الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها من أجل إحراز تقدم في مجال قياس ما يسمى " الجرائم التي يصعب قياسها " .
    Se estaban realizando mayores esfuerzos en la esfera de la medición de los efectos, incluso mediante la colaboración con el Gobierno en tres estrategias nacionales. UN وقالت إنه يجري بذل جهود أكبر في مجال قياس اﻷثر، بما في ذلك ما يتم من خلال العمل مع الحكومة في ثلاث استراتيجيات وطنية.
    :: Desde entonces la lista se ha difundido ampliamente y ahora sirve de base para el trabajo de la Asociación sobre la medición de las TIC. UN :: منذ ذلك الحين، جرى نشر القائمة على نطاق واسع وأصبحت اليوم تستخدم كأساس لعمل الشراكة في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    * Fomento de la capacidad para la medición de las TIC y elaboración de políticas en esa esfera; UN :: بناء القدرات في مجال قياس وسياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Por ejemplo, el Grupo de Delhi se creó como foro internacional para el intercambio de experiencias en la medición del sector no estructurado. UN ولقد تم تشكيل فريق دلهي، على سبيل المثال، كمنتدى دولي لتبادل الخبرات في مجال قياس القطاع غير الرسمي.
    Por su parte la Organización Internacional del Trabajo también colabora en lo que hace a lo relativo a la medición de variables laborales. UN وتساهم منظمة العمل الدولية، من جهتها، بما تقوم به من أعمال في مجال قياس متغيِّرات العمالة.
    El Departamento aportará sus valiosos conocimientos especializados, en particular en la esfera de la medición de la gestión pública electrónica. UN وستسهم الإدارة بخبرتها القيمة، وعلى وجه الخصوص في مجال قياس الحكومة الإلكترونية.
    El apoyo de los donantes es importante para poner en práctica la asistencia técnica sobre la medición de las TIC. UN ويعد الدعم المقدم من المانحين هاما لتنفيذ المساعدة التقنية في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Asociación para la medición de las TIC para el Desarrollo representa una modalidad más específica de colaboración interinstitucional. UN وتعد الشراكة في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية مثالاً على التعاون الأكثر تحديداً بين الوكالات.
    Avances recientes en la medición de la tecnología de la información y las comunicaciones UN ثانيا - أوجه التقدم المحرز مؤخرا في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El programa incluyó debates sobre los acontecimientos más recientes relativos a la medición de las cuentas nacionales y en la esfera de los ingresos y la distribución de la riqueza. UN وشمل البرنامج مناقشات لآخر المستجدات التي طرأت في مجال قياس الحسابات الوطنية وفي مجال الدخل وتوزيع الثروة.
    Además, se crearán en la web sitios especializados para respaldar la labor de medición de la economía digital y la asociación en la esfera de las TIC para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، ستستحدث مواقع متخصصة على الشبكة لدعم العمل المضطلع به في مجال قياس الاقتصاد الرقمي والشراكة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    El informe sigue ofreciendo la información más actualizada de que se dispone sobre la implantación de las TIC en los países en desarrollo aprovechando la labor de la UNCTAD en materia de medición de las TIC. UN ويواصل التقرير تقديم أحدث المعلومات المتاحة بشأن استيعاب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، بالاستناد إلى عمل الأونكتاد في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    19.5 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2006-2007, en particular respecto de las mediciones de logros alcanzables por el ACNUDH y sus colaboradores. UN 19-5 وستستــرشد إستراتيجية البرنامـج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2006-2007، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية وشركائها تحقيقها واقعيا.
    19.5 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2006-2007, en particular respecto de las mediciones de logros alcanzables por el ACNUDH y sus colaboradores. UN 19-5 وستستــرشد إستراتيجية البرنامـج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2006-2007، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية وشركائها تحقيقها واقعيا.
    En el informe se documentarán los últimos acontecimientos en la cuantificación de la ciencia, la tecnología y la innovación, con especial hincapié en las medidas para revisar las directrices sobre la cuantificación de las actividades de investigación y desarrollo, apoyar la aplicación de la capitalización de esas actividades en las cuentas nacionales y aplicar los conceptos y métodos del Manual Frascati a una escala verdaderamente mundial. UN وسيوثق التقرير التطورات الأخيرة في مجال قياس العلم والتكنولوجيا والابتكار، مع التركيز بصفة خاصة على الجهود الرامية إلى تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بقياس البحث والتطوير، ودعم تنفيذ رسملة البحث والتطوير في الحسابات القومية وتطبيق مفاهيم وأساليب دليل فراسكاتي على نطاق عالمي بحق.
    El FNUAP reconoce que, en los enfoques multisectoriales, la cuestión de la atribución entraña dificultades a la hora de medir y comunicar los resultados. UN ويدرك الصندوق أن مسألة التنسيب في النُهُج القطاعية الشاملة تطرح تحديات في مجال قياس الأداء والإبلاغ عنه.
    En esos estudios se examinaban las políticas y prácticas tradicionales de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre medición de gastos y recuperación de los gastos de apoyo. UN وقد نظرت هذه الدراسات في السياسات والممارسات التقليدية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قياس التكاليف واسترداد تكاليف الدعم.
    La Comisión de Estadística apoyó el programa de trabajo formulado por el Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza para medir la pobreza. UN 27 - وأيدت اللجنة الإحصائية برنامج عمل فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر في مجال قياس الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more