"مجال مساعدة الضحايا" - Translation from Arabic to Spanish

    • materia de asistencia a las víctimas
        
    • sobre asistencia a las víctimas
        
    • relación con la asistencia a las víctimas
        
    • relación con la asistencia de las víctimas
        
    • relacionados con la asistencia a las víctimas
        
    52. Se volvió a señalar la importancia de un enfoque doble de la cooperación en materia de asistencia a las víctimas. UN 52- ولوحظ من جديد أهمية اتباع نهجٍ مزدوج للتعاون في مجال مساعدة الضحايا.
    60. Se volvió a señalar la importancia de un enfoque doble de la cooperación en materia de asistencia a las víctimas. UN 60- ولوحظ من جديد أهمية اتباع نهج مزدوج للتعاون في مجال مساعدة الضحايا.
    61. Se señaló de nuevo la importancia de un enfoque dual de la cooperación en materia de asistencia a las víctimas. UN 61- ولوحظ من جديد أهمية اتباع نهج مزدوج للتعاون في مجال مساعدة الضحايا.
    Se debe alentar a los gobiernos de los países afectados por el problema de las minas a que establezcan sitios Web sobre asistencia a las víctimas. UN وينبغي تشجيع حكومات البلدان المتأثرة بالألغام على إنشاء مواقع على شبكة الانترنت في مجال مساعدة الضحايا.
    Se debe alentar a los gobiernos de los países afectados por el problema de las minas a que establezcan sitios Web sobre asistencia a las víctimas. UN وينبغي تشجيع حكومات البلدان المتأثرة بالألغام على إنشاء مواقع على شبكة الانترنت في مجال مساعدة الضحايا.
    Habida cuenta de esa congruencia, los Estados partes han comprendido que deberían tomarse medidas apropiadas para promover las sinergias al aplicar todos los instrumentos pertinentes en relación con la asistencia a las víctimas. UN ونظراً لهذا الاتساق، باتت الدول الأطراف تدرك ضرورة اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز أوجه التآزر عند تنفيذ مختلف الصكوك ذات الصلة في مجال مساعدة الضحايا.
    Tal como se señaló anteriormente, en la sesión especial sobre cooperación y asistencia internacionales de junio de 2010, se propusieron los componentes de la implicación nacional en relación con la asistencia de las víctimas. UN ومثلما ذُكر أعلاه، اقتُرحت في الجلسة الاستثنائية المعقودة في حزيران/يونيه 2010 بشأن التعاون والمساعدة الدوليين عناصر فيما يتعلق بالأخذ بزمام الأمور على الصعيد الوطني في مجال مساعدة الضحايا.
    En todo caso, la Convención puede ser una fuente de inspiración para los países que no estén obligados por sus disposiciones, pero que, por ser partes en el Protocolo V o en otro instrumento jurídico que limita el empleo de ciertas armas, tienen la obligación de cumplir sus compromisos en materia de asistencia a las víctimas. UN ويمكن في جميع الأحوال أن تستلهم منها البلدان غير الأطراف فيها والتي تبقى ملزمة مع ذلك، بصفتها أطرافاً في البروتوكول الخامس أو في أي صك قانوني آخر يحد من استعمال بعض الأسلحة، باحترام التزاماتها في مجال مساعدة الضحايا.
    La delegación de Australia apoya las recomendaciones formuladas por la Coordinadora y alienta a todas las Altas Partes Contratantes a que aúnen sus esfuerzos para que la Sexta Conferencia, que se celebrará en 2012, pueda adoptar un formulario F enmendado para notificar las medidas adoptadas a nivel nacional en materia de asistencia a las víctimas. UN وأيّد وفد أستراليا التوصيات التي صاغتها المنسقة وشجّع جميع الأطراف المتعاقدة السامية على التشاور بشأنها، كي يعتمد المؤتمر السادس في عام 2012 النموذج المعدل واو للإخطار بالترتيبات المتخذة على الصعيد الوطني في مجال مساعدة الضحايا.
    Aumento del número de alianzas entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad de los Estados Miembros de difundir las reglas y normas vigentes en materia de asistencia a las víctimas y su aplicación UN 3-8-3- تقوية الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمعايير والقواعد القائمة وتطبيقها في مجال مساعدة الضحايا
    Aumento del número de alianzas entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad de los Estados Miembros de difundir las reglas y normas vigentes en materia de asistencia a las víctimas y su aplicación UN 3-8-3- تقوية الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمعايير والقواعد القائمة وتطبيقها في مجال مساعدة الضحايا
    Aumento del número de alianzas entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad de los Estados Miembros de difundir las reglas y normas vigentes en materia de asistencia a las víctimas y su aplicación UN 3-8-3- تقوية الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمعايير والقواعد القائمة وتطبيقها في مجال مساعدة الضحايا
    Aumento del número de alianzas entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad de los Estados Miembros de difundir las reglas y normas vigentes en materia de asistencia a las víctimas y su aplicación UN 3-8-3- تقوية الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمعايير والقواعد القائمة وتطبيقها في مجال مساعدة الضحايا
    Aumento del número de alianzas entre la ONUDD y las entidades pertinentes de la sociedad civil que amplían la capacidad de los Estados Miembros de difundir las reglas y normas vigentes en materia de asistencia a las víctimas y su aplicación UN 3-8-3- تقوية الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات المجتمع المدني ذات الصلة التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمعايير والقواعد القائمة وتطبيقها في مجال مساعدة الضحايا
    Paralelamente a esta reunión, la DAA se reunió con tres Estados partes para asesorarlos sobre asistencia a las víctimas. UN وعلى هامش هذا الاجتماع، عقدت وحدة دعم التنفيذ اجتماعاً مع ثلاث دول أطراف لتقديم المشورة في مجال مساعدة الضحايا.
    El Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas celebra la propuesta acerca de un plan de acción sobre asistencia a las víctimas basado en la experiencia acumulada tanto sobre el terreno como en otros foros multilaterales. UN وتشيد دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة بالمقترح المتعلق بوضع خطة عمل في مجال مساعدة الضحايا تستند إلى الخبرة المتراكمة إن على أرض الواقع أو في محافل أخرى متعددة الأطراف.
    Suiza apoyó también el intercambio de experiencias y prácticas sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V con otros instrumentos jurídicos internacionales. UN وأيدت سويسرا أيضاً تبادل الخبرات والممارسات الناشئة عن البروتوكول الخامس في مجال مساعدة الضحايا مع الصكوك القانونية الدولية الأخرى.
    - Cooperación sobre asistencia a las víctimas (ofrecimiento del Canadá, México, Cuba y Sudáfrica de sus conocimientos especializados); UN - التعاون في مجال مساعدة الضحايا )عروض مقدمة من كندا - المكسيك وكوبا وجنوب أفريقيا لتقديم خبراتها التقنية(؛
    24. En el Simposio de Tirana sobre la cooperación y la asistencia en relación con la asistencia a las víctimas, celebrado del 30 de mayo al 1º de junio, se pusieron de manifiesto los vínculos entre la labor de la Convención y la de quienes se dedican, de forma más general, a las cuestiones de la discapacidad. UN 24- وتتجلى الصلات بين العمل في إطار الاتفاقية وعمل المعنيين بالإعاقة بشكل أعم في ندوة تيرانا المنعقدة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه بشأن التعاون والمساعدة في مجال مساعدة الضحايا.
    119. En el Simposio de Tirana sobre la cooperación y la asistencia en relación con la asistencia a las víctimas, celebrado del 30 de mayo al 1º de junio, se pusieron de manifiesto los vínculos entre la labor de la Convención y la de quienes se dedican, de forma más general, a las cuestiones de la discapacidad. UN 119- وتتجلى الصلات بين العمل في إطار الاتفاقية وعمل المعنيين بالإعاقة بشكل أعم في ندوة تيرانا المنعقدة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه بشأن التعاون والمساعدة في مجال مساعدة الضحايا.
    Tal como se señaló anteriormente, en la sesión especial sobre cooperación y asistencia internacionales de junio de 2010, se propusieron los componentes de la implicación nacional en relación con la asistencia de las víctimas. UN ومثلما ذُكر أعلاه، اقتُرحت في الجلسة الاستثنائية المعقودة في حزيران/يونيه 2010 بشأن التعاون والمساعدة الدوليين عناصر فيما يتعلق بالأخذ بزمام الأمور على الصعيد الوطني في مجال مساعدة الضحايا.
    41. La DAA recibió financiación de Australia, por un monto total de 132.320 francos suizos, para realizar dos proyectos de investigación relacionados con la asistencia a las víctimas. UN 41- وتلقت وحدة دعم التنفيذ تمويلاً من أستراليا مقداره 320 132 فرنكاً سويسرياً من أجل تنفيذ مشروعي بحوث في مجال مساعدة الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more