"مجال مكافحة التصحر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la lucha contra la desertificación
        
    • materia de lucha contra la desertificación
        
    • luchar contra la desertificación
        
    • lo atinente a la desertificación
        
    • materia de control de la desertificación
        
    • combatir la desertificación
        
    • medidas de lucha contra la desertificación
        
    También se mencionó el apoyo a las instituciones multilaterales de desarrollo dedicadas a la lucha contra la desertificación. UN وقد ورد ذكر الدعم المقدم إلى المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف العاملة في مجال مكافحة التصحر.
    Además de los programas sectoriales mencionados, los planes o programas de acción relacionados con la lucha contra la desertificación son los siguientes: UN والى جانب البرامج القطاعية المذكورة أعلاه، فإن خطط أو برامج العمل التي لها آثار في مجال مكافحة التصحر هي:
    En la lucha contra la desertificación se han desplegado considerables esfuerzos físicos, institucionales y financieros. UN وإن الجهود المادية والمؤسسية والمالية التي بُذلت في مجال مكافحة التصحر لجهود كبيرة.
    La cooperación francesa apoya las acciones que persiguen el desarrollo de las competencias, los conocimientos y la circulación de las informaciones en materia de lucha contra la desertificación. UN يدعم التعاون الفرنسي التدابير الرامية إلى تنمية القدرات والمعارف وتعميم المعلومات في مجال مكافحة التصحر.
    En materia de lucha contra la desertificación, se han realizado varios progresos en lo que se refiere a la planificación y la utilización de los recursos energéticos nacionales. UN في مجال مكافحة التصحر توجد عدة مكاسب في ميدان تخطيط موارد الطاقة الوطنية واستخدامها.
    Togo no dispone de informaciones o indicadores fiables que permitan observar los progresos realizados en la lucha contra la desertificación. UN ليس لدى توغو معلومات ومؤشرات جديرة بالثقة تسمح بمتابعة التقدم المحرز في مجال مكافحة التصحر.
    Tras el proceso de formulación del PAN, se emprendió una importante labor de diagnóstico sobre la experiencia ya reunida en el sector de la lucha contra la desertificación. UN وفي ارتباط بعملية صوغ برنامج العمل الوطني، جرى الاضطلاع بعملية تشخيصية هامة بشأن تجربة الماضي في مجال مكافحة التصحر.
    El mecanismo también incluye actividades de investigación y desarrollo en materia de conocimientos tradicionales, conocimientos técnicos y prácticas en la esfera de la lucha contra la desertificación. UN وتتضمن الآلية أيضاً أنشطة تطوير وبحث بشأن المعارف التقليدية والدراية الفنية والممارسات في مجال مكافحة التصحر.
    Este beneficio puede crear sinergia en la lucha contra la desertificación. UN وقد تؤدي هذه الفائدة، ويمكنها أن تؤدي إلى التآزر في مجال مكافحة التصحر.
    Así, la financiación con cargo al Fondo en la esfera de la lucha contra la desertificación puede ser un componente más de un esfuerzo de colaboración. UN ولذلك، فيمكن أن يشكل تمويل المرفق في مجال مكافحة التصحر عنصراً واحداً فقط في جهود التعاون.
    Los planes de acción nacionales son un marco de referencia para las futuras actividades en la esfera de la lucha contra la desertificación. UN تشكل برامج العمل الوطنية إطاراً مرجعياً للأنشطة المقبلة في مجال مكافحة التصحر.
    Entre las principales iniciativas de colaboración se cuenta el refuerzo del fomento de la capacidad dirigido a los copartícipes africanos que trabajan en la lucha contra la desertificación. UN ومن أهم المبادرات التعاونية دعم بناء القدرات الذي يستهدف أصحاب المصالح الأفارقة العاملين في مجال مكافحة التصحر.
    Como instrumento de apoyo a la aplicación de los PAN, los SID permiten distribuir datos seleccionados, validados y presentados en formatos accesibles para el conjunto de agentes que participan en la lucha contra la desertificación. UN وتتيح نظم تداول المعلومات هذه، بوصفها أداة داعمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية، نشر المعلومات المختارة والمثبتة والمقدمة في أشكال يسهل على مجموع العناصر الفاعلة في مجال مكافحة التصحر الوصول إليها.
    De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación. UN ويستفاد منها أن جهود هذه البلدان في مجال مكافحة التصحر متواصلة.
    Esto indica que hay diferencias entre los diversos organismos y programas en lo que respecta a la eficiencia de sus inversiones en la lucha contra la desertificación. UN وتشير هذه المعلومة إلى وجود اختلافات بين الوكالات والبرامج فيما يتعلق بكفاءة استثماراتها في مجال مكافحة التصحر.
    Ese análisis permitiría identificar los principales organismos, instituciones, órganos y redes que ya tengan experiencia científica y técnica en materia de lucha contra la desertificación. UN ولا بد أن يتيح هذا التحليل تعيين المؤسسات واﻷجهزة والهيئات والشبكات الرئيسية التي تتوافر لها فعلياً خبرة عملية وتقنية في مجال مكافحة التصحر.
    De forma paralela, la Unión del Magreb Árabe (UMA) ha definido y supervisado un programa subregional en materia de lucha contra la desertificación en la región de África del Norte. UN وبالتوازي مع ذلك، يقوم اتحاد المغرب العربي بتحديد برنامج دون إقليمي والإشراف عليه في مجال مكافحة التصحر في منطقة شمال أفريقيا.
    Por otra parte, en 1999 se han iniciado cinco talleres de sensibilización y de concertación, concebidos específicamente para conseguir una mayor participación y movilización de las mujeres en materia de lucha contra la desertificación. UN ومن جهة أخرى، عقدت في عام 1999 خمس حلقات تدارس للتوعية والتشاور، غرضها على وجه التحديد زيادة إشراك المرأة وزيادة تعبئتها في مجال مكافحة التصحر.
    1.2 Tipos de seguimientos y evaluación existentes en materia de lucha contra la desertificación 6 UN 1-2 أنواع الرصد والتقييم المستحدثة في مجال مكافحة التصحر 6
    Decididas a adoptar las medidas adecuadas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía en beneficio de las generaciones presentes y futuras, UN وقد عقدت العزم على أن تتخذ اجراءات مناسبة في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف لمنفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة،
    Se había reunido información general sobre el papel del PNUD en lo atinente a la desertificación y al desarrollo de las tierras áridas, información que estaba disponible en un CD - ROM y que se había distribuido a los miembros de la Junta. UN وتوجد معلومات شاملة عن دور البرنامج الإنمائي في مجال مكافحة التصحر وتنمية الأراضي الجافة على قرص مدمج (CD-ROM) وُزع على أعضاء المجلس.
    En general, el PNUMA desearía integrar su programa sustantivo de larga data en materia de control de la desertificación al programa aprobado por la Conferencia de las Partes para la secretaría permanente, de manera que se refuercen mutuamente. UN وبعبارة أعم، يأمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إدماج برنامجه الفني القائم منذ أمد طويل في مجال مكافحة التصحر في البرنامج الذي أقره مؤتمر اﻷطراف لﻷمانة الدائمة وذلك ﻷغراض الدعم المتبادل بين البرنامجين.
    La preparación y la aplicación de programas de acción nacionales y regionales para combatir la desertificación también han sido realizadas por muchos países, particularmente los países en desarrollo. UN واتجه أيضا كثير من البلدان، وخاصة البلدان النامية، إلى وضع وتنفيذ برامج عمل وطنية وإقليمية في مجال مكافحة التصحر.
    En algunos países, la coordinación y la armonización de las medidas de lucha contra la desertificación se vinculan estrechamente con la estrategia nacional de reducción de la pobreza. UN وفي بعض البلدان يرتبط التنسيق والاتساق في مجال مكافحة التصحر ارتباطا وثيقا بالاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more