normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | المعلومات عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Fortalecimiento de las respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal para proteger los bienes culturales, en particular con | UN | تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل حماية الممتلكات الثقافية، وخاصة من الاتجار بها |
Reglas mínimas y normas de conducta de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Las normas de la Organización en la esfera de la prevención del delito y justicia penal han contribuido a aumentar considerablemente la cooperación. | UN | وأضافت أن معايير المنظمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية قد عززت إلى حد بعيد التعاون بهذا الصدد. |
la violencia contra la mujer en el campo de la prevención del delito y la justicia penal | UN | ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
El Consejo también reafirmó la importancia del papel que desempeñan las reglas mínimas y normas de conducta de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | وأعاد المجلس أيضا تأكيد أهمية معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
6. Estándares y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | ٦ ـ معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Informe del Secretario General sobre las reglas mínimas y normas de conducta de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Reglas mínimas y normas de conducta de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal: informe del Secretario General | UN | معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: تقرير اﻷمين العام |
Cooperación y coordinación de actividades en materia de prevención del delito y justicia penal: informe del Secretario General | UN | التعاون وتنسيق اﻷنشطة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: تقرير اﻷمين العام |
La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre las reglas mínimas y normas de conducta de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | وسيعرض على اللجنة تقرير من اﻷمين العام عن معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Reglas mínimas y normas de conducta de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Cooperación técnica y servicios interregionales de asesoramiento en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية اﻷقاليمية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
En dicho marco se alentaría a prestar asistencia en materia de prevención del delito a los países en desarrollo. | UN | إن مثل هذا اﻹطار سوف يشجع تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال منع الجريمة. |
Reafirmando la importancia de las reglas, normas y directrices de la Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | إذ يعيد تأكيد أهمية معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها ومبادئها التوجيهية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Hoy, hay una acuciante necesidad de desarrollar una nueva cooperación en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | فالحاجة ماسة اليوم لتطوير تعاون جديد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Estas organizaciones también llevan a cabo campañas educativas permanentes contra el devastador flagelo de las drogas y en la esfera de la prevención del delito. | UN | وتنظم هذه المنظمات أيضا حملات تثقيفية مستمرة ضد بلاء المخدرات المدمر، وفي مجال منع الجريمة. |
de la violencia contra la mujer en el campo de la prevención del delito y la justicia penal | UN | ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
El orden público y el sistema de justicia son débiles e ineficaces y se necesitan más medidas en el ámbito de la prevención del delito. | UN | ويتسم القانون والنظام وجهاز القضاء بالضعف وعدم الفعالية وهناك حاجة إلى مزيد من العمل في مجال منع الجريمة. |
En calidad de experto intervino en la reunión un asesor interregional de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. | UN | وقام مستشار اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بدور الشخص المرجع في هذا الاجتماع. |
En la reunión se pidió, entre otras cosas, el fortalecimiento del Instituto como principal centro regional para la prevención del delito y la justicia penal. | UN | ودعا الاجتماع، في جملة أمور، إلى تعزيز المعهد بوصفه مركزا للتنسيق اﻹقليمي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Convencido además de que la asistencia técnica para la prevención de la delincuencia organizada es indispensable y de que se le debe dar gran prioridad, | UN | واقتناعا منه كذلك بأن تقديم المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة المنظمة هو أمر لا غنى عنه وينبغي اعطاؤه أولوية عالية، |
Sin embargo, se expresó preocupación por el hecho de que en la partida de 30 millones de dólares asignada a las comisiones regionales con cargo al programa ordinario de cooperación técnica no se hubiera previsto recursos para las actividades de prevención del delito y justicia penal; se expresó la esperanza de que esta situación pudiera corregirse en el marco de futuras asignaciones con cargo al presupuesto ordinario. | UN | غير أنه جرى اﻹعراب عن القلق ﻷنه لم يتم تخصيص أي مبلغ ينفق على العمل في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من اعتماد قدره ٣٠ مليون دولار مخصص للجان اﻹقليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني؛ وأعرب عن اﻷمل في تدارك هذا اﻷمر في سياق مخصصات الميزانية العادية المقبلة. |
También acoge con beneplácito el resultado del Congreso sobre la Delincuencia, celebrado en Bangkok, y confía en que la Declaración de Bangkok aporte formas de fortalecer el sistema de justicia penal y la cooperación internacional en materia de prevención de la delincuencia para velar por la supremacía de la ley. | UN | ورحب أيضا بنتائج مؤتمر بانكوك للجريمة وأعرب عن ثقته في أن يوفر إعلان بانكوك سبلا لدعم نظام العدالة الجنائية والتعاون الدولي في مجال منع الجريمة من أجل ضمان سيادة القانون. |
La UNODC ha elaborado recientemente instrumentos para ayudar a aplicar las reglas y normas de las Naciones Unidas relacionadas con la prevención del delito. | UN | وقام المكتب مؤخرا بإعداد أدوات للمساعدة على تطبيق القواعد والمعايير في مجال منع الجريمة. |
v) Respalden la labor de la UNODC en las esferas de la prevención del delito y la justicia penal y aporten a la Oficina los recursos adecuados para tal fin; | UN | `5` دعم عمل المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبتزويد المكتب بموارد كافية لذلك الغرض؛ |