"مجال من المجالات ذات الأولوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • esfera prioritaria
        
    • una de las esferas prioritarias
        
    • área prioritaria
        
    • ámbito prioritario
        
    • de los ámbitos prioritarios
        
    A fin de reducir la dificultad que entrañaba supervisar el gran número de objetivos y metas resultantes del proceso de la Reunión del Grupo de Expertos, se seleccionaron dos objetivos, cada uno con sus correspondientes metas, para cada esfera prioritaria. UN وللتقليل من صعوبة رصد العدد الكبير من الأهداف والغايات الناتجة عن عملية اجتماعات فريق الخبراء، تم انتقاء هدفين، لكل واحد منهما غايات متصلة به، وذلك لكل مجال من المجالات ذات الأولوية.
    En las reuniones se pusieron de manifiesto los avances logrados hasta la fecha y se señalaron los desafíos pendientes en cada esfera prioritaria para la consolidación de la paz. UN وسلّطت الاجتماعات الضوء على الإنجازات التي تحققت حتى تاريخه وحددت التحديات المتبقية في إطار كل مجال من المجالات ذات الأولوية.
    Se definió cuáles serían los organismos principales y los organismos de cooperación que asumirían la tarea de elaborar las iniciativas conjuntas del sistema de las Naciones Unidas para cada esfera prioritaria que se hubiera establecido, sobre la base de un criterio de desarrollo sostenible. UN وحددت الوكالات الرائدة والمتعاونة لتولّي مهمّة إعداد مبادرات مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في كل مجال من المجالات ذات الأولوية التي حددت مسبقا، على أساس نهج للتنمية المستدامة.
    una de las esferas prioritarias de ambos documentos es la educación. UN ويتمثل مجال من المجالات ذات الأولوية في هاتين الوثيقتين في التعليم.
    La facilitación del comercio es una de las esferas prioritarias de cooperación en el marco de la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional de América del Sur. UN وتيسير التبادل التجاري مجال من المجالات ذات الأولوية للتعاون في إطار مبادرة تكامل البنية التحتية الإقليمية في أمريكا الجنوبية.
    Los oradores expresaron satisfacción con la presentación de los resultados en cada esfera prioritaria y con el hecho de que se hiciera hincapié en los indicadores y en la supervisión del desempeño. UN 9 - وأعرب بعض المتكلمين عن ارتياحهم إزاء الإبلاغ عن النتائج التي تحققت في كل مجال من المجالات ذات الأولوية والتركيز على المؤشرات ورصد الأداء.
    Los oradores expresaron satisfacción con la presentación de los resultados en cada esfera prioritaria y con el hecho de que se hiciera hincapié en los indicadores y en la supervisión del desempeño. UN 163- وأعرب بعض المتكلمين عن ارتياحهم إزاء الإبلاغ عن النتائج التي تحققت في كل مجال من المجالات ذات الأولوية والتركيز على المؤشرات ورصد الأداء.
    A tal fin, la CESPAO desviará el centro de sus actividades de supervisión y aplicación de los productos o planes de trabajo individuales de cada subprograma a su contribución general a los resultados establecidos para cada esfera prioritaria y pilar estratégico. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستغير الإسكوا محور تركيز جهودها في مجال الرصد والتنفيذ من النواتج أو خطط العمل الفردية لكل برنامج فرعي إلى إسهامها العام في تحقيق النتائج المحددة لكل مجال من المجالات ذات الأولوية ولكل ركيزة استراتيجية.
    El Plan se basa en el marco lógico que vincula los efectos, los resultados, los productos y las aportaciones en cada esfera prioritaria del Plan Nacional Operativo e incluye una estimación presupuestaria para las actividades que se realizarán durante el período de ejecución. UN وتقوم الخطة على الإطار المنطقي الذي يربط الآثار والنتائج والمدخلات والنواتج بالنسبة إلى كل مجال من المجالات ذات الأولوية في الخطة التنفيذية الوطنية بميزانية مقدرة للأنشطة أثناء الفترة المشمولة بالخطة.
    A tal fin, la CESPAO desviará el centro de sus actividades de supervisión y aplicación de los productos o planes de trabajo individuales de cada subprograma a su contribución general a los resultados establecidos para cada esfera prioritaria y pilar estratégico. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستغير الإسكوا محور تركيز جهودها في مجال الرصد والتنفيذ من النواتج أو خطط العمل الفردية لكل برنامج فرعي إلى إسهامها العام في تحقيق النتائج المحددة لكل مجال من المجالات ذات الأولوية ولكل ركيزة استراتيجية.
    A tal fin, la CESPAO desviará el centro de sus actividades de supervisión y aplicación de los productos o planes de trabajo individuales de cada subprograma a su contribución general a los resultados establecidos para cada esfera prioritaria y pilar estratégico. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستغير الإسكوا محور تركيز جهودها في مجال الرصد والتنفيذ من النواتج أو خطط العمل الفردية لكل برنامج فرعي إلى إسهامها العام في تحقيق النتائج المحددة لكل مجال من المجالات ذات الأولوية ولكل ركيزة استراتيجية.
    Cada esfera prioritaria del Programa de Acción de Viena tiene varios objetivos específicos que deben alcanzarse a través de medidas concretas que habrán de adoptar los países en desarrollo sin litoral, los países en desarrollo de tránsito y los asociados para el desarrollo. UN ٤٢ - ولكل مجال من المجالات ذات الأولوية في برنامج عمل فيينا عدّة أهداف محددة يتعيّن تحقيقها باتخاذ إجراءات محددة تضطلع بها البلدان النامية غير الساحلية، وبلدان العبور النامية والشركاء الإنمائيون.
    5. Pide a la Directora Ejecutiva que informe a la Junta sobre la puesta en práctica de esos esfuerzos y que aporte un análisis de la utilización de los recursos ordinarios y de otro tipo por países y monto global para cada esfera prioritaria del plan estratégico de mediano plazo, a más tardar en el segundo período ordinario de sesiones de 2004; UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية رفع تقرير إلى المجلس عن تنفيذ هذه الجهود، بما في ذلك تحليل استخدام الموارد العادية وغيرها من الموارد، حسب البلد وحسب مجموع كل مجال من المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وذلك في موعد لا يتجاوز الدورة العادية الثانية لعام 2004؛
    19.21 La CESPAO está examinando cada esfera prioritaria a fin de determinar cuáles son los agentes pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, entre otros, con los que sería estratégicamente oportuno forjar relaciones a fin de aumentar al máximo la posibilidad de éxito en la ejecución de los planes de trabajo. UN 19-21 وتستعرض الإسكوا كل مجال من المجالات ذات الأولوية لتحديد الجهات الفاعلة المعنية من هيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرها، والتي من الأصلح استراتيجيا بناء علاقات معها من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من النجاح في تنفيذ خطط العمل.
    4. Encomia a los miembros del Comité por la aprobación de las directrices relacionadas con cada una de las esferas prioritarias que se examinarán en relación con todos los informes de los Estados partes y por la organización de las reuniones anteriores al período de sesiones para examinar los informes de los Estados partes; UN 4 - يشيد بأعضاء اللجنة على اعتماد الخطوط التوجيهية المتعلقة بكل مجال من المجالات ذات الأولوية التي تناقش في كافة تقارير الدول الأطراف وعلى تنظيم الجلسة التمهيدية لبحث هذه التقارير؛
    Podrían formarse grupos de trabajo o comité dedicados encargados de cada una de las esferas prioritarias antes y después del próximo período de sesiones del Comité Especial, al tiempo que también deben incluirse en el proceso reuniones oficiosas y talleres, celebrados preferiblemente en Nueva York y abiertos a la participación de todos los interesados. UN ويمكن إنشــاء أفــرقة عاملة أو لجان مخصصة لمعالجة كل مجال من المجالات ذات الأولوية قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة وبعدها، وينبغي أيضا أن تشمل العملية الاجتماعات غير الرسمية وحلقات العمل، ويفضل أن تُعقد في نيويورك وأن تكون مفتوحة لجميع أصحاب المصلحة المهتمين.
    b) Un resumen de los principales riesgos en cada ámbito prioritario, determinados en el Marco Estratégico; UN (ب) موجز بالمخاطر الرئيسية المتصلة بكل مجال من المجالات ذات الأولوية (كما عُرِّفت في الإطار الاستراتيجي)؛
    La Comisión de Consolidación de la Paz también determinará la combinación específica y la secuencia de las medidas que llevará adelante en cada uno de los ámbitos prioritarios a fin de apoyar las estrategias y programas existentes, determinar los vacíos o lagunas pertinentes y crear sinergias entre los programas. UN كما ستحدد لجنة بناء السلام مجموعة معينة من التدابير وكذلك تسلسل الإجراءات التي ستتخذها في كل مجال من المجالات ذات الأولوية لدعم الاستراتيجيات والبرامج القائمة وتحديد الثغرات وتحقيق التلاحم بين مختلف البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more