Modulador de la voz cortesía de los servicios técnicos de la CIA. | Open Subtitles | تقنية الصوت هي مجاملة من الخدمات التقنية في الإستخبارات المركزية |
Una foto de nuestro asesino cortesía de T.S.A. Te la estoy enviando ahora. | Open Subtitles | صورة لقاتلنا مجاملة من إدارة أمن النقل، أنا أرسله إليكِ الآن |
Y resulta que yo tengo una, cortesía de Al Motta, de pianos Motta. | Open Subtitles | مجاملة من آل موتا موتاز بيانو احضروهم إلى هنا يا رفاق |
Pero tenía un puñado de antihistamínicos, cortesía del pervertido en la cama de al lado. | Open Subtitles | و لكنك أخذت مضادات حساسية مجاملة من المنحرف الموجود فى السرير المجاور لك |
Este es su perfil psicológico cortesía del Departamento de Estado, cuerpos federales y la ASN. | Open Subtitles | هذا هو الملف النفسي مجاملة من وزارة الخارجية قوات إنفاذ القانون الفيدرالي وناسا |
El Sr. Fofié dijo al Grupo que se había reunido con él como cuestión de cortesía y que no tenía intención de tratar ningún asunto oficial. | UN | وأبلغ السيد فوفييه الفريق بأن اجتماعه معهم كان مجرد مجاملة من جانبه، وأنه لا ينوي مناقشة أي مسائل رسمية. |
Agua de mar, cortesía de aquel caballero. | Open Subtitles | ماء بحر.. مجاملة من هذا الرجل اللطيف هناك. |
cortesía de una hermosa profesora... cuyo corazón alguna vez latió por Bobby Long. | Open Subtitles | مجاملة من معلم لطيف الذي وجد قلب بوبي لونج سببا كافيا ليدق دقة أو دقتين |
Las ventanas son cortesía de patriotas furiosos. | Open Subtitles | إن النوافذ مجاملة من الوطنيين الغاضبين لكنهم طمأنونا بأنهم سيشعرون |
Y nuestras reservaciones son buenas por otra semana, cortesía de la tarjeta platino de este hombre, | Open Subtitles | وتحفّظاتنا جيدة لمدة أسبوع آخر مجاملة من هذا الرجل صاحب البطاقة البلاتينية |
"Bernies of New York", cortesía de Charles Devain. Genial. | Open Subtitles | بيرنى من نيويورك مجاملة من تشارلس ديفيين |
Esto nos llegó ayer cortesía de un agente francés que conocemos. | Open Subtitles | الذي يبلغ حاليا على ثمانية ملايين دولار. جاء ذلك لنا بالأمس مجاملة من الفرنسية ونحن نعلم من المنطوق. |
Obtuvo un trabajo en Caldwell seguridad, cortesía de su tarjeta de residencia. | Open Subtitles | حصل على عمل في "كالدويل الأمنية"، مجاملة من بطاقته الخضراء |
Triple doble, por cortesía de la cadena favorita de hamburguesas Americanas | Open Subtitles | الثلاثية المزدوجة مجاملة من اكبر سلسلة مطاعم برجر فى امريكا |
Oh, es la víctima de un tiroteo, cortesía de la oficina del forense. | Open Subtitles | أوه، إنه رجل مات جراء طلقات رصاص. مجاملة من مكتب الطبيب الشرعي. |
cortesía de nuestros amigos del Departamento de Seguridad Nacional | Open Subtitles | مجاملة من أصدقائنا في وكالة الأمن الداخلي، |
Un pichón regordete, cortesía del Sr. Reed. | Open Subtitles | الحمامة الممتلئة "مجاملة من السّيدِ "ريد |
cortesía del gobierno francés por tus servicios pasados. | Open Subtitles | عبارة عن مجاملة من الحكومة الفرنسية من أجل الماضي و الخدمات المقدمة |
cortesía del examen preparatorio y Spa Blair Waldorf. | Open Subtitles | مجاملة من بلير والدورف سنستعد وسيكون هناك حمام بخاري |
Pero adivino que esto es una invitación de cortesía... para salir en defensa de tu hermano y hablar a su favor. | Open Subtitles | لكن تخميني هذا نداء مجاملة من لوحة إطلاق السراح للدفاع عن أخيك والتكلم نيابةً عنه |
¿Te mataría para dar un cumplido incondicional? | Open Subtitles | هل يقتلك أن تقول لى مجاملة من قلبك فعلا؟ |
Pero tomaste un puñado de antihistamínicos... por cortesía del pervertido de la cama contigua. | Open Subtitles | و لكنك أخذت مضادات حساسية مجاملة من المنحرف الموجود فى السرير المجاور لك |