"مجانا أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • gratuitamente o
        
    • gratuitos o
        
    • forma gratuita o
        
    • otorguen sin cargo o
        
    • gratis o
        
    • a título gratuito o
        
    • costo alguno o
        
    • o sin costo alguno
        
    • a título gratuito u
        
    • gratuito o de
        
    8. El derecho a explotar un servicio público se puede conceder gratuitamente o a un costo para el concesionario. UN ٨- إن الحق في تشغيل خدمة عامة يمكن منحه إما مجانا أو بتكلفة على الجهة الممنوحة.
    En este contexto cabe señalar que las tres cuartas partes de la población jordana tienen acceso a los servicios médicos bien gratuitamente o a un costo nominal. UN المجمـوع هذا ومن الجدير بالذكر أن ثلاثة أرباع السكان في اﻷردن يحصلون على الخدمة الطبية إما مجانا أو مقابل رسوم رمزية.
    El Administrador Auxiliar se refirió a la preferencia de que los gobiernos proporcionen locales gratuitos o construyan locales con sus propios recursos. UN ٥٣٣ - وأشار مساعد مدير البرنامج إلى إيثار قيام الحكومات بتوفير أماكن العمل مجانا أو بتشييد هذه اﻷماكن بمواردها.
    El proyecto, que tiene sus oficinas en Bélgica está digitalizando libros para ingresar a CD-ROM y distribuye esos discos, ya sea en forma gratuita o a bajo costo, en los países en desarrollo. UN ويقوم هذا المشروع، الذي يوجد مقره في بلجيكا، بمسح للكتب ونقلها على أقراص مدمجة ثابتة المحتوى - ذاكرة القراء فقط ثم توزع هذه اﻷقراص على البلدان النامية إما مجانا أو بتكلفة منخفضة.
    También se dispondrá que el Gobierno anfitrión hará los arreglos necesarios para que los visados de entrada o salida de los familiares de los detenidos se tramiten con celeridad y se otorguen sin cargo o con aranceles reducidos. UN ويتعين أن ينص الاتفاق أيضا على أن تتخذ الحكومة المضيفة ترتيبات مناسبة للبت على وجه السرعة في منح تأشيرات الدخول والخروج لأسر الأشخاص المحتجزين، وأن يتم ذلك، عند الاقتضاء، مجانا أو برسم مخفض.
    ¿Te gustaría hacerte un análisis de grasa corporal gratis o un control de colesterol? Open Subtitles هل تريد عمل تحليل دهون الجسم مجانا أو تعرف مقدار الكولسترول ؟
    135. Se calcula que más del 80% de los usuarios de métodos anticonceptivos modernos reciben sus suministros y servicios de programas del sector público, a título gratuito o a un precio subvencionado al menos en el caso de algunos métodos anticonceptivos. UN ١٣٥ - وتشير التقديرات إلى أن ما يزيد على ٨٠ في المائة من مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة يتلقون لوازمهم وخدماتهم من برامج القطاع العام، التي يوفر معظمها خدمات ولوازم لبعض وسائل منع الحمل على اﻷقل مجانا أو بثمن مدعوم بشدة.
    - la esperanza, para los destinatarios de la oferta, de obtener la mercancía gratuitamente o a precio reducido; UN - تعليق أمل المستفيد من هذا العرض على الحصول على البضاعة مجانا أو بسعر مخفض؛
    En estos establecimientos la comida se proporciona gratuitamente o a un precio puramente simbólico. UN وتقدم الأغذية في المستشفيات الحكومية مجانا أو بأسعار رمزية.
    Se distribuyen mosquiteros tratados con insecticidas, ya sea gratuitamente o en la modalidad de mercadotecnia social. UN وتوزع الشبكات المعالَجة بمبيدات الحشرات إما مجانا أو بطريقة التسويق الاجتماعي.
    Pueden cobrarse tasas a los usuarios utilizando el criterio de la progresión, obligando a los que puedan hacerlo a que paguen por los servicios, al tiempo que éstos se prestan gratuitamente o con tasas subsidiadas a los que no puedan permitirse pagar todo el costo. UN ويمكن فرض رسوم على المستخدمين باستعمال معايير التدرج، وجعل القادرين يدفعون مقابلا للخدمات، وتقديم تلك الخدمات مجانا أو بأسعار مدعومة لغير القادرين على دفع تكلفتها.
    Durante ese período de dos años, el nivel de los gastos administrativos había aumentado, y seguiría aumentado en el futuro al sufragar la Caja parte de los gastos de los servicios e instalaciones anteriormente proporcionados gratuitamente o a costo reducido; UN وخـلال فتـرة السنتين نفسها، ارتفـع مستوى التكاليف اﻹدارية وسـوف يواصـل الارتفـاع فـي المستقبل عندما يتكفل الصندوق بجزء من تكاليف الخدمات والتسهيلات التي كانت تقدم في الماضي مجانا أو بأسعار منخفضة؛
    El Administrador Auxiliar se refirió a la preferencia de que los gobiernos proporcionen locales gratuitos o construyan locales con sus propios recursos. UN ٥٣٣ - وأشار مساعد مدير البرنامج إلى إيثار قيام الحكومات بتوفير أماكن العمل مجانا أو بتشييد هذه اﻷماكن بمواردها.
    Los servicios son gratuitos o se ofrecen a muy bajo costo. UN وهذه الخدمات مقدمة مجانا أو بأسعار زهيدة جدا.
    Por otra parte, las posibilidades de recibir servicios médicos gratuitos o económicos son más reducidas que en los centros urbanos. UN وفي هذه المجتمعات تكون فرص الحصول على الرعاية الصحية مجانا أو بكلفة منخفضة أقل مما هي عليه في المراكز الحضرية.
    En la conclusión del Foro de Abuja se hizo un llamamiento para que los países de bajos ingresos obtuvieran acceso a productos indispensables, como medicamentos básicos, mosquiteros, medicamentos antirretrovirales y vacunas, de forma gratuita o a precios asequibles. UN 76 - واختتم منتدى أبوجا أعماله بتوجيه نداء لتأمين وصول البلدان المنخفضة الدخل إلى السلع الأساسية البالغة الأهمية - العقاقير الأساسية والناموسيات والعقاقير المضادة للرتروفيروسات واللقاحات - إما مجانا أو بأسعار متهاودة.
    En la conclusión del Foro de Abuja se hizo un llamamiento para que los países de bajos ingresos obtuvieran acceso a productos indispensables, como medicamentos básicos, mosquiteros, medicamentos antirretrovirales y vacunas, de forma gratuita o a precios asequibles. UN 76 - واختتم منتدى أبوجا أعماله بتوجيه نداء لتأمين وصول البلدان المنخفضة الدخل إلى السلع الأساسية البالغة الأهمية - العقاقير الأساسية والناموسيات والعقاقير المضادة للرتروفيروسات واللقاحات - إما مجانا أو بأسعار متهاودة.
    En todo el mundo, el cuidado de la salud pública considerado como de un derecho universal y en forma gratuita o con acceso muy subvencionado está desapareciendo. UN 92 - وعلى الصعيد العالمي، فإن دور القطاع العام في توفير الخدمات على أساس الاستحقاق العام وتوفير سبل الاستفادة من الخدمات مجانا أو بأسعار مدعومة بقدر كبير لا يزال في تراجع.
    También se dispondrá que el Gobierno anfitrión hará los arreglos necesarios para que los visados de entrada o salida de los familiares de los detenidos se tramiten con celeridad y, cuando corresponda, se otorguen sin cargo o con aranceles reducidos. UN كما ينبغي أن ينص الاتفاق على أن تتخذ الحكومة المضيفة ترتيبات مناسبة للبت على وجه السرعة في منح تأشيرات الدخول والخروج لأسر الأشخاص المحتجزين، وأن يتم ذلك، عند الاقتضاء، مجانا أو برسم مخفض.
    Desde su introducción, las sales de rehidratación oral han sido un producto disponible sobre todo en el sistema de salud pública y se han suministrado a los pacientes gratis o a un costo muy bajo. UN ولا تزال أملاح اﻹماهة الفموية، منذ إدخالها إلى السوق، من المنتجات المتوفرة في نظام الصحة العامة بصفة رئيسية وتعطى للمرضى مجانا أو بتكلفة منخفضة.
    135. Se calcula que más del 80% de los usuarios de métodos anticonceptivos modernos reciben sus suministros y servicios de programas del sector público, a título gratuito o a un precio subvencionado al menos en el caso de algunos métodos anticonceptivos. UN ١٣٥ - وتشير التقديرات إلى أن ما يزيد على ٨٠ في المائة من مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة يتلقون لوازمهم وخدماتهم من برامج القطاع العام، التي يوفر معظمها خدمات ولوازم لبعض وسائل منع الحمل على اﻷقل مجانا أو بثمن مدعوم بشدة.
    5. Al Comité le parecen dignos de elogio los amplios servicios de bienestar social de que disponen los ciudadanos del Estado Parte sin costo alguno o a sólo un mínimo del costo real, entre los que figuran servicios públicos de educación, salud, atención social y vivienda. UN Page ٥- وتثني اللجنة على خدمات الرعاية الاجتماعية المتاحة على نطاق واسع لمواطني الدولة الطرف مجانا أو لقاء قسط يسير من التكلفة الحقيقية، ومنها الخدمات العامة في مجالات التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية واﻹسكان.
    El Comité instó a la Corte a que estudiara métodos que permitieran obtener el cajero automático a un costo reducido o sin costo alguno, incluida la posibilidad de compartir el costo con otros ocupantes del edificio Arc. UN وحثت اللجنة المحكمة على استكشاف أساليب للحصول على تلك الماكينات مجانا أو بتكلفة مخفضة، بما في ذلك تقاسم أية تكاليف مع الهيئات الأخرى التي تقطن في المبنى.
    El Ministerio de Salud, a través del Organismo Francés de Seguridad Sanitaria de los Productos de Salud se ocupa del desarrollo, la importación, la exportación, la posesión, la cesión a título gratuito u honroso, la adquisición y el transporte de algunos agentes transmisores de enfermedades infecciosas, microorganismos patógenos y toxinas. UN تتولى وزارة الصحة، من خلال الوكالة الفرنسة المعنية بسلامة المنتجات الصحية، استغلال، وتوريد، وتصدير، ومسك، واقتناء، ونقل بعض العوامل والكائنات المجهرية والتكسينية المسببة لأمراض معدية والتنازل عنها مجانا أو بمقابل.
    A nivel internacional, las medidas dirigidas a aumentar la financiación para el desarrollo sostenible deberían facilitar el acceso gratuito o de bajo costo a la tecnología. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن تؤدي التدابير الرامية إلى زيادة نطاق التمويل للتنمية المستدامة إلى تيسير الحصول على التكنولوجيا مجانا أو بتكلفة منخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more