"مجانياً وإلزامياً" - Translation from Arabic to Spanish

    • gratuita y obligatoria
        
    • gratuidad y obligatoriedad
        
    • obligatoria y gratuita
        
    Con el fin de proteger de forma especial a los niños frente a la privación de su derecho a la educación se promulgó la Ley de educación de 2010, que establece la enseñanza gratuita y obligatoria. UN وقد تم سن قانون التعليم لعام 2010 كوسيلة لحماية الأطفال من الحرمان من الحق في التعليم بمنحهم تعليماً مجانياً وإلزامياً.
    Como resultado de los esfuerzos realizados, la enseñanza básica de diez años de duración es gratuita y obligatoria. UN فنتيجةً للجهود المبذولة، أصبح التعليم الأساسي الذي يمتد 10 سنوات مجانياً وإلزامياً.
    Sin embargo, en dichos Estados Generales se llegó a un consenso nacional para pedir una educación de base gratuita y obligatoria para todos. UN بيد أنه تم التوصل خلال اجتماع لهيئة المسؤولين عن التعليم عقد في عام ٥٩٩١ إلى اجماع وطني على أن يكون التعليم اﻷساسي مجانياً وإلزامياً للجميع.
    Este logro se afianzó con la promulgación de la Ley de educación de 2010, que garantiza la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza primaria. UN وقد تعزز ذلك بواسطة سن قانون التعليم لعام 2010 الذي جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً.
    El Gobierno hizo que la enseñanza primaria fuese obligatoria y gratuita para todos los niños mediante la Ley de la enseñanza primaria obligatoria de 1990. UN وقد جعلت الحكومة التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً لجميع الأطفال بموجب قانون التعليم الابتدائي الإلزامي الصادر في عام 1990.
    Tal es el caso de normas jurídicas que permitieron a las mujeres ser propietarias, contratar, vender y pignorar por sí mismas y que hicieron la educación gratuita y obligatoria para ambos sexos. UN وهذا ينطبق على الأنظمة القانونية التي تتيح للمرأة الحق في التملك والتعاقد والبيع والرهن، والأنظمة القانونية التي جعلت التعليم مجانياً وإلزامياً لكلا الجنسين.
    338. El Comité insta al Estado Parte a aprobar y ejecutar el proyecto de enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos. UN 338- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ المشروع الرامي إلى جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً للجميع.
    Akwa-Ibom es uno de los Estados que han instaurado la educación primaria gratuita y obligatoria. UN وولاية أكوا - إيبوم هي من بين الولايات في نيجيريا التي جعلت التعليم الابتدائي تعليماً مجانياً وإلزامياً.
    100. Angola señaló complacida que Uganda otorgaba importancia especial a la enseñanza primaria, que impartía en forma gratuita y obligatoria para todos. UN 100- ولاحظت أنغولا مع السرور أن أوغندا تولي اهتماماً خاصاً للتعليم الابتدائي، وأنها جعلته مجانياً وإلزامياً للجميع.
    A partir del curso escolar 2013/14, el Estado proporciona educación gratuita y obligatoria a esos niños. UN واعتباراًَ من السنة الدراسية 2013-2014، توفر الدولة تعليماً مجانياً وإلزامياً لهؤلاء الأطفال الصغار.
    87. El Principio Rector 23, que reafirma el derecho de todo ser humano a la educación, exhorta a las autoridades competentes a que garanticen el acceso de todos los desplazados internos a una educación gratuita y obligatoria de nivel primario. UN 87- وبعد إعادة تأكيد حق كل إنسان في التعليم، يطلب المبدأ التوجيهي 23 إلى السلطات المعنية أن تكفل للمشردين داخلياً التعليم الذي يجب أن يكون مجانياً وإلزامياً في المرحلة الابتدائية.
    57. El Comité recomienda que la enseñanza primaria y básica sea gratuita y obligatoria para todos sin discriminación por motivos de género, origen étnico, religión o condición social. UN 57- وتوصي اللجنة بأن يكون التعليم الابتدائي والأساسي مجانياً وإلزامياً للجميع بدون تمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين أو المركز الاجتماعي.
    b) Adopte las disposiciones necesarias para lograr su objetivo de la enseñanza gratuita y obligatoria hasta la edad de 15 años; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق هدفها المتمثل في جعل التعليم مجانياً وإلزامياً حتى سن ال15؛
    a) Vele por que la enseñanza primaria sea efectivamente gratuita y obligatoria para todos los niños; UN (أ) ضمان أن يكون التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً لجميع الأطفال من الناحية العملية؛
    El Gobierno se ha comprometido no sólo a conseguir que para 2010 la educación primaria sea gratuita y obligatoria para todos los niños del grupo de edad de 6 a 14 años, sino también a alentar a las niñas a proseguir su educación a partir de ese nivel con objeto de agilizar el proceso de empoderamiento de la mujer. UN والحكومة ليست ملتزمة بجعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً بالنسبة لجميع الأطفال في الفئة العمرية من 6 إلى 14 سنة بحلول عام 2010 فحسب، بل هي ملتزمة أيضاً بتشجيع البنات على مواصلة ومتابعة تعليمهن إلى ما بعد هذه المرحلة، وذلك بغية التعجيل بخطى عملية تمكين المرأة.
    a) Vele por que la educación primaria sea gratuita y obligatoria para todos los niños, según lo dispuesto en la Constitución y en la Ley de los derechos del niño; UN (أ) الحرص على أن يكون التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً لجميع الأطفال، وفقاً لما ينصّ عليه الدستور وقانون حقوق الطفل؛
    21. Si bien existen algunos problemas socioeconómicos que inciden en la capacidad de algunas personas para acceder plenamente a los centros educativos, la enseñanza pública primaria en Jamaica sigue siendo gratuita y obligatoria. UN 21- رغم أن هناك تحديات اجتماعية - اقتصادية تؤثر في قدرة بعض الأفراد على الوصول إلى كامل مرافق التعليم، فإن التعليم الابتدائي العام في جامايكا ما زال مجانياً وإلزامياً بموجب القانون.
    51. Las reservas formuladas a los dos tratados mundiales de derechos humanos en lo que respecta a la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza primaria indican la aceptación general de este postulado. UN 51- وتشير التحفظات على معاهدتي حقوق الإنسان العالميتين فيما يتصل بجعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً تشير إلى القبول العام بهذه الفرضية(42).
    El Comité recomendó a Etiopía que adoptara medidas urgentes para asegurar la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza primaria para todos los niños, y para que se fijara en 14 años la edad de finalización de la escolarización obligatoria. UN وأوصت اللجنة إثيوبيا باتخاذ تدابير عاجلة لضمان أن يكون التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً لجميع الأطفال، وأن تحدَّد سن 14 عاماً سناً لاستكمال التعليم الإلزامي(111).
    64. La Coalición CSO expresó su preocupación por la calidad de la educación en todos los niveles, y el escaso porcentaje de alumnos que completaban la enseñanza primaria e indicó que no se había promulgado ninguna ley que estableciera la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza primaria. UN 64- أشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني إلى الشواغل القائمة إزاء تردّي جودة التعليم في مختلف المراحل، والانخفاض الشديد في معدل إكمال التعليم الابتدائي، وأفاد أن إثيوبيا لم تصدر أية تشريعات تجعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً(125).
    La escolarización de los niños discapacitados era obligatoria y gratuita entre los 6 y 16 años de edad; si los padres lo solicitaban, podía iniciarse a los 3 años de edad y prolongarse hasta los 18 años. UN ويعد تعليم الشبان ذوي الإعاقة مجانياً وإلزامياً من بين 6 إلى 16 سنة، ويمكن للطفل، بطلب من والديه، أن يلتحق بالمدرسة اعتبارا من 3 سنوات وحتى 18 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more