Iniciativas tales como la Comunidad de Democracias pueden contribuir a la consecución de ambos objetivos. | UN | فمن شأن مبادرات مثل مبادرة مجتمع الديمقراطيات أن تساهم في تحقيق كلا الهدفين. |
En 2004, la Comunidad de Democracias estableció en las Naciones Unidas un " Grupo de Democracia " . | UN | وكانت الحكومات المشاركة في مجتمع الديمقراطيات قد أنشأت في سنة 2004 تجمع الأمم المتحدة للديمقراطيات. |
Representante Permanente de la República de Polonia ante las Naciones Unidas Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo Organizador de la Comunidad de Democracias | UN | البيان المشترك الصادر عن وزراء خارجية بلدان المجموعة الداعية إلى إقامة مجتمع الديمقراطيات |
En la diversidad reside, precisamente, la riqueza misma de la Comunidad de Democracias en el mundo. | UN | ويكمن في التنوع بالذات ثراء مجتمع الديمقراطيات في العالم. |
Los Estados Unidos están orgullosos de apoyar a la Comunidad de Democracias, que ha hecho hincapié en la interdependencia entre la paz, el desarrollo, la democracia y los derechos humanos. | UN | والولايات المتحدة تعتز بدعم مجتمع الديمقراطيات الذي يؤكد على الترابط بين السلام والتنمية والديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Por su parte, Polonia está comprometida a seguir participando en la promoción de la democracia y sus valores, así como a fortalecer y consolidar la Comunidad de Democracias. | UN | وبولندا، من جانبها، ملتزمة بمواصلة انخراطها في النهوض بالديمقراطية وقيمها، إضافة إلى تعزيز مجتمع الديمقراطيات وتوطيده. |
Ese es el interés que ha motivado la acción de Chile en el interior de la Comunidad de Democracias. | UN | وذلك الاهتمام هو الذي حفز جهود شيلي في مجتمع الديمقراطيات. |
Por esa misma razón mi Gobierno apoya a la Comunidad de Democracias y participa en sus actividades. | UN | ولنفس هذا السبب، تؤيد حكومة بلدي مجتمع الديمقراطيات وتشارك في أنشطته. |
Esos principios son valores comunes de la humanidad y criterios esenciales contra los que se mide hasta qué punto un Estado es apto para pertenecer a la Comunidad de Democracias. | UN | وتجسد تلك المبادئ القيم المشتركة للإنسانية؛ فهي المعايير الأساسية التي تحدد القاعدة لعضوية دولة في مجتمع الديمقراطيات. |
Entre otras cosas, con ello se dispondrá de un campo de acción para el establecimiento de vínculos más estrechos entre la Comunidad de Democracias y el movimiento de democracias nuevas o restauradas. | UN | وفي جملة أمور، سيزيد ذلك من إمكانية إقامة علاقات أوثق بين مجتمع الديمقراطيات وحركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Después de Varsovia, la Comunidad de Democracias celebró conferencias en Seúl en 2002 y en Santiago en 2005. | UN | وبعد ذلك، عقد مجتمع الديمقراطيات مؤتمرا في سيول في سنة 2002، وفي سانتياغو في سنة 2005. |
El IIDEA podría también prestar asistencia a la Comunidad de Democracias en los ámbitos de interés mutuo. | UN | ويمكن للمعهد الدولي أيضا أن يساعد مجتمع الديمقراطيات في مجالات الاهتمام المشترك. |
Recientemente, Portugal también asumió la presidencia de la Comunidad de Democracias. | UN | وأخيرا تولت البرتغال أيضا رئاسة مجتمع الديمقراطيات. |
Declaración de Lisboa de la Comunidad de Democracias | UN | إعلان لشبونة الصادر عن مجتمع الديمقراطيات |
Tras esta reunión, la Presidencia de la Comunidad de Democracias pasó de Portugal a Lituania. | UN | وإثر الاجتماع، انتقلت رئاسة مجتمع الديمقراطيات من البرتغال إلى ليتوانيا. |
Fomentar la complementariedad entre la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y la Comunidad de Democracias | UN | تشجيع التكامل بين المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وبين مجتمع الديمقراطيات |
Dirigir la Comunidad de Democracias supone una inmensa responsabilidad en estos momentos. | UN | إن مسؤولية قيادة مجتمع الديمقراطيات مسؤولية هائلة في هذه الحقبة من الزمن. |
Decidimos promoverlo en el marco de la Comunidad de Democracias. | UN | وقد قرّرنا تعزيزه في إطار مجتمع الديمقراطيات. |
Después de la reunión, la presidencia de la Comunidad de Democracias pasó de Lituania a Mongolia. | UN | وفي أعقاب الاجتماع، انتقلت رئاسة مجتمع الديمقراطيات من ليتوانيا إلى منغوليا. |
Croacia apoya los esfuerzos por acelerar el movimiento de la democracia en el mundo, sobre todo a través de las organizaciones intergubernamentales como la Comunidad de las Democracias. | UN | وتدعم كرواتيا جهود تسريع حركة الديمقراطية في العالم، وبخاصة من خلال المنظمات الحكومية الدولية مثل مجتمع الديمقراطيات. |
Insto a que se fortalezcan aún más los procesos democráticos y a que se brinde mayor asistencia a las democracias nuevas y restauradas a fin de que sea posible avanzar hacia una Comunidad de Democracias. | UN | وأدعو إلى زيادة تعزيز العمليات الديمقراطية وإلى تقديم مساعدة أكبر للديمقراطيات الجديدة والمستعادة حتى يمكننا أن نتحرك صوب مجتمع الديمقراطيات. |
Al respecto, celebro la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Mongolia en la que manifestó su intención de iniciar conversaciones con el Presidente de la Conferencia de la Comunidad de Democracias a fin de intercambiar opiniones sobre los medios para acercar los dos movimientos de manera complementaria. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالبيان الذي أدلى به وزير خارجية منغوليا والذي أعرب فيه عن عزمه على بدء المناقشات مع رئاسة مؤتمر مجتمع الديمقراطيات لتبادل الآراء بشأن سبل التقريب بين الحركتين على نحو أوثق وبطريقة متكاملة. |
La Conferencia de Ulaanbaatar ya instó al Presidente de la Conferencia a que entablara conversaciones con la Presidencia de la Comunidad de Democracias sobre las formas de acercar los dos movimientos de manera que se complementen mutuamente. | UN | وقد سبق أن حث مؤتمر أولانباتار رئيس المؤتمر على بدء مناقشات مع رئيس مجتمع الديمقراطيات بشأن سبل التقريب بين الحركتين على نحو أوثق وبطريقة تكاملية. |