Instamos también a la comunidad de donantes a que no se equivoque esta vez. | UN | كما أننا نشجع مجتمع المانحين على أن يكون أداؤه سليما هذه المرة. |
Instamos a la comunidad de donantes a que continúe apoyando a los organismos de financiación del desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ونحث مجتمع المانحين على مواصلة دعم وكالات التمويل التابعة لﻷمم المتحدة. |
Exhorto a la comunidad de donantes a que responda generosamente al llamamiento humanitario interinstitucional que habrá de efectuarse próximamente. | UN | وإنني أحث مجتمع المانحين على أن يستجيب بسخاء للنداء اﻹنساني المقبل المشترك بين الوكالات. |
Los países en desarrollo sin litoral enfrentaban numerosas dificultades, en particular los menos adelantados, por lo que instó a la comunidad de donantes a que les prestara la asistencia financiera y la cooperación técnica necesarias. | UN | وأشار إلى أن البلدان النامية غير الساحلية، وبخاصة أقل البلدان نموا من بينها تواجه صعوبات عديدة وبالتالي فقد حث مجتمع المانحين على تزويدها بما يلزم من مساعدة مالية وتعاون تقني. |
El aumento de la asignación de recursos financieros para fines de población muestra la intención de la comunidad de donantes de cumplir sus compromisos. | UN | ٨٧ - وقال إن زيادة تخصيص الموارد المالية لﻷغراض السكانية يبيﱢن عزم مجتمع المانحين على الوفاء بالتزاماته. |
Por lo tanto, la oradora insta a la comunidad de donantes a que intensifique sus esfuerzos por cumplir los compromisos financieros asumidos en esas conferencias. | UN | ولهذا فهي تحث مجتمع المانحين على تكثيف الجهود للوفاء بالتزاماته المالية المتعهد بها في تلك المؤتمرات. |
Instamos enérgicamente a la comunidad de donantes a que aumente su financiación para combatir la pandemia. | UN | ونحن نشجع بقوة مجتمع المانحين على زيادة تمويله لمكافحة الوباء. |
En este sentido, instamos a la comunidad de donantes a que incremente su valioso apoyo. | UN | وفي هذا الشأن، نود أن نحث مجتمع المانحين على زيادة دعمه القيم. |
Aliento a la comunidad de donantes a que continúe y, de hecho, a que aumente su asistencia económica al pueblo palestino. | UN | وإنـي أشجع مجتمع المانحين على مواصلة، بل وزيادة، مساعدتـه الاقتصادية للشعب الفلسطيني. |
Instamos a la comunidad de donantes a que contribuya a este proceso por el bien del pueblo de las Comoras. | UN | وإننا نحث مجتمع المانحين على المساهمة في هذه العملية لمصلحة شعب جزر القمر. |
La reunión exhortó a la comunidad de donantes a duplicar el apoyo a los mecanismos de seguridad en ese país. | UN | وحث مجتمع المانحين على مضاعفة دعمه لآليات الأمن بهذا البلد. |
Insto enérgicamente a la comunidad de donantes a que apoye este importante programa humanitario para que pueda seguir ampliándose durante 2007 y 2008. | UN | وإنني أحث بقوة مجتمع المانحين على دعم هذا البرنامج الإنساني الهام لكي يستمر ويتوسع خلال عامي 2007 و 2008. |
Insto a la comunidad de donantes a que facilite nuevos fondos al programa de reintegración a fin de seguir aprovechando el impulso actual. | UN | وإنني أحث مجتمع المانحين على تقديم تمويل إضافي لبرنامج إعادة الإدماج من أجل السماح باستمرار هذا الزخم. |
Su Gobierno insta a la comunidad de donantes a que cumpla sus promesas de contribuciones al OOPS. | UN | وتحث حكومتها مجتمع المانحين على الوفاء بتعهداته للأونروا. |
Su Gobierno insta a la comunidad de donantes a que cumpla sus promesas de contribuciones al OOPS. | UN | وأوضح أن حكومته تحثّ مجتمع المانحين على الوفاء بالتعهدات التي أعلنوها لصالح الأونروا. |
Con ese fin, insto encarecidamente a la comunidad de donantes a que cumpla las promesas de contribuciones formuladas en 1995 en la Mesa Redonda de Bruselas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أحث بشدة مجتمع المانحين على الوفاء بالتعهدات التي أخذوها على أنفسهم في مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في بروكسل في عام ١٩٩٥. |
Insto enérgicamente a la comunidad de donantes a que mantenga su apoyo al proceso de paz prestando la ayuda necesaria para la desmovilización y reinserción y cumpliendo las promesas hechas en la Conferencia de Mesa Redonda de Bruselas de 1995. | UN | وإني ﻷحث بقوة مجتمع المانحين على مواصلة مساندته لعملية السلام بتوفير الدعم المطلوب لعملية التسريح وإعادة اﻹدماج وإنجاز التعهدات المعلنة في مؤتمر المائدة المستديرة المعقود في بروكسل في عام ١٩٩٥. |
En consecuencia, instaron a la comunidad de donantes a que respondiera positivamente proporcionando financiación para la ejecución de esas propuestas, con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 91 a 95 del Programa de Acción. | UN | ولذلك حثوا مجتمع المانحين على تقديم رد إيجابي بتوفير التمويل لتنفيذ تلك الاقتراحات، وفقا للفقرات ٩١ إلى ٩٥ من برنامج العمل. |
Como Presidente del Comité Especial de Enlace, Noruega puede confirmar la determinación de la comunidad de donantes de ayudar al proceso de creación del Estado de Palestina para que cumpla la meta en 2011. | UN | ويمكن للنرويج، بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة، أن تؤكد عزم مجتمع المانحين على المساهمة في عملية بناء الدولة الفلسطينية قبل موعد إنجازها عام 2011. |
En vista de esa situación, la delegación pidió a la comunidad de donantes que comprendiera las necesidades coyunturales de la región, donde las consecuencias de la pobreza podrían afectar a largo plazo a la salud reproductiva de la población. | UN | ونظرا لصعوبة الوضع، حث الوفد مجتمع المانحين على تفهم الاحتياجات المؤقتة في المنطقة، حيث تترتب على الفقر نتائج ذات آثار ضارة طويلة اﻷجل على الصحة اﻹنجابية للشعب. |
Marruecos insta al OOPS a seguir informando periódicamente a la comunidad de donantes sobre la aplicación de sus programas de socorro de emergencia. | UN | ولقد دعت المغرب الأونروا لأن تجعل مجتمع المانحين على علم ببرامجها الخاصة بالمساعدة الطارئة. |
Por ello encarecemos a la comunidad donante que contribuya con generosidad a este programa. | UN | ونحن نحث مجتمع المانحين على أن يسهم بسخاء في هذا البرنامج. |
28. Improved security arrangements will certainly facilitate access and perhaps encourage the donor community to bridge the gap and provide the needed support. | UN | 28- ومن المؤكد أن تحسين الترتيبات الأمنية سييسر الوصول وربما يشجع مجتمع المانحين على سد الفجوة وتوفير الدعم اللازم. |
Se alentó al ACNUR a que siguiese promoviendo la autosuficiencia entre los refugiados y a mantener la insistencia de la comunidad de donantes en esta necesidad. | UN | وشجعت المفوضية على مواصلة النهوض بالاعتماد على الذات بين اللاجئين، والإبقاء على تركيز مجتمع المانحين على هذه الضرورة. |