"مجتمع المنظمات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • la comunidad de organizaciones no
        
    • la comunidad no
        
    • la comunidad de las organizaciones no
        
    • los círculos de organizaciones no
        
    • conjunto de las organizaciones no
        
    • comunidad internacional de organizaciones no
        
    • conjunto de organizaciones no
        
    Otorga gran importancia a colaborar estrechamente con las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN ونحن نولي أهمية عظمى للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Las dificultades mencionadas impiden en grado considerable que la comunidad de organizaciones no gubernamentales actúe en forma coordinada y eficaz. UN وتمنع هذه الخلافات مجتمع المنظمات غير الحكومية، الى حد بعيد، من العمل بأسلوب منسق بقدر أكبر وفعال بالتالي.
    Estuvo acompañado por representantes de alto nivel de todas las organizaciones humanitarias principales de las Naciones Unidas, así como de la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN وقد رافقه ممثلون كبار لجميع المنظمات الانسانية الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك من مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Se celebraron seis reuniones de trabajo sobre temas conexos para movilizar la adopción de medidas concretas por la comunidad de organizaciones no gubernamentales de América del Norte. UN وعقدت ست حلقات عمل بشأن مواضيع متصلة بتعبئة مجتمع المنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية كي يتخذ إجراءات ملموسة.
    En general, la contribución de la comunidad no gubernamental fue pertinente y útil para la labor de la Conferencia de las Partes, no obstante, debe señalarse que la participación de la comunidad no gubernamental también depende sobremanera de la disponibilidad de asistencia financiera. UN وكانت مساهمة مجتمع المنظمات غير الحكومية عموما ذات صلة ومفيدة في عمل مؤتمر اﻷطراف؛ غير أنه يجب اﻹشارة إلى أن مدى مشاركة جماعة المنظمات غير الحكومية يعتمد اعتمادا كبيرا أيضا على توفر المساعدة المالية.
    En otros ámbitos conexos, las autoridades gubernamentales colaboran estrechamente con la comunidad de las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وفي مجالات أخرى ذات صلة، تتعاون الهيئات الحكومية تعاوناً وثيقاً في العمل مع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    La consulta anual que el FIDA viene celebrando con algunas organizaciones no gubernamentales asociadas desde 1990 constituye un foro para el diálogo entre el Fondo y los representantes de la comunidad de organizaciones no gubernamentales sobre la cooperación pasada, presente y futura. UN ويوفر اجتماع المشاورة منتدى للحوار بين الصندوق وممثلي مجتمع المنظمات غير الحكومية بشأن التعاون السابق والجاري والقادم.
    Algunas iniciativas que se están adoptando en el marco de la comunidad de organizaciones no gubernamentales contribuirán al examen y la evaluación. UN ٩٢ - وجاري اتخاذ عدة مبادرات في مجتمع المنظمات غير الحكومية، من شأنها أن تسهم في عملية الاستعراض والتقييم.
    La Liga es parte activa de la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN والرابطة عضو نشط في مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Dinamarca es un país independiente, pero se beneficia en gran medida con el asesoramiento que recibe de la comunidad de organizaciones no gubernamentales del país. UN وأضاف أن بلده دولة مستقلة، ولكنه يستفيد كثيرا من المشورة التي يتلقاها من مجتمع المنظمات غير الحكومية الدانمركية.
    Las relaciones entre la comunidad de organizaciones no gubernamentales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas son positivas y constructivas. UN والتفاعل بين مجتمع المنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة إيجابي وبناء.
    Lo mismo puede decirse de los miembros de la comunidad de organizaciones no gubernamentales y del sector empresarial. UN وحضر أيضا أعضاء من مجتمع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال.
    Además, la participación de la comunidad de organizaciones no gubernamentales en la sala de conferencias donde se celebraba la Reunión y en diferentes encuentros colaterales, fortaleció la asociación entre los Estados y la sociedad civil. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مشاركة مجتمع المنظمات غير الحكومية، داخل قاعة المؤتمرات حيث عقد الاجتماع ومن خلال العديد من الأحداث الجانبية على حد سواء، عززت الشراكة بين الدول والمجتمع المدني.
    La Asociación distribuyó unos 30.000 afiches a la comunidad de organizaciones no gubernamentales internacionales; UN ووزعت الرابطة نحو 000 30 ملصق على مجتمع المنظمات غير الحكومية الدولية على مدى السنة التالية.
    Es necesario que los gobiernos apoyen y refuercen las actividades de la comunidad de organizaciones no gubernamentales en este ámbito. UN 6 - ولا بد أن تدعم الحكومات وأن تعزز جهود مجتمع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Existe una división similar de las opiniones sobre mi propuesta entre los Estados y en la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN ويوجد انقسام مماثل في الرأي بشأن اقتراحي فيما بين الدول وفي مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Sin embargo, la comunidad de organizaciones no gubernamentales no puede actuar sola. UN لكننا، نحن مجتمع المنظمات غير الحكومية، لا نستطيع أن نعمل منفردين.
    También ha resultado beneficiado del apoyo generalizado de la comunidad de organizaciones no gubernamentales dedicadas a la enseñanza, que también han presentado informes periódicamente. UN واستفاد هذا التقرير أيضا من الدعم الرئيسي المقدم من مجتمع المنظمات غير الحكومية المعنية بالتثقيف، التي قدمت بدورها تقارير منتظمة.
    Más asistentes en las reuniones de la Conferencia de las Partes y mayor conocimiento del Convenio por parte de la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN زيادة المشاركة في مؤتمر الأطراف وزيادة وعي مجتمع المنظمات غير الحكومية باتفاقية بازل.
    5. la comunidad no gubernamental que participa en el proceso de la Convención es grande y tiene intereses y opiniones diversos. UN ٥- إن مجتمع المنظمات غير الحكومية المشارك في عملية الاتفاقية هو مجتمع كبير ومتنوع في مصالحه وآرائه.
    Como primera medida para hacer frente al doble problema de la ilegalidad del uso y de las garantías negativas de seguridad, creemos que, tal como propusieron los círculos de organizaciones no gubernamentales, la Conferencia adopte una decisión por la cual se prohíba el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN وكخطوة أولى للتصدي للقضيتين المتلازمتين وهما قضية عدم قانونية الاستعمال وقضية ضمانات الأمن السلبية، فإننا نعتقد على نحو ما اقترحه مجتمع المنظمات غير الحكومية، أن على هذا المؤتمر اتخاذ قرار " يقرر المؤتمر من خلالـه حظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية " .
    156. El Comité celebra la buena disposición del Estado Parte para colaborar con el conjunto de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones infantiles, tal como se refleja en el proceso de redacción del informe del Gobierno y en la presencia, durante el diálogo, de un niño en representación de una organización no gubernamental. UN ٦٥١- وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف للتعاون مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات اﻷطفال، وهذا ما ظهر في عملية صياغة تقرير الحكومة وفي حضور طفل ممثل عن منظمة غير حكومية في أثناء الحوار.
    Por consiguiente, todos los miembros de la comunidad internacional de organizaciones no gubernamentales en Liberia adoptaron colectivamente la posición de limitar sus actividades a las indispensables para salvar vidas, hasta que se restableciera un entorno de trabajo seguro. UN وبالتالي فقد اتخذ أعضاء مجتمع المنظمات غير الحكومية الدولية في ليبريا موقفا جماعيا بقصر أنشطته على أنشطة إنقاذ الحياة فقط إلى حين إعادة بيئة سالمة للعمل.
    Las delegaciones de la CARICOM confían en que se mantendrán la cooperación y el apoyo constantes del conjunto de organizaciones no gubernamentales a fin de llevar a la práctica los resultados de la Conferencia. UN وتتطلع وفود بلدان المجموعة الكاريبية الى استمرار التعاون والدعم من جانب مجتمع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ نتائج المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more