Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades | UN | السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار |
Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades | UN | السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار |
Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades | UN | السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار |
Declarar el año 1999 Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades y respetar su observancia a nivel nacional. | UN | ١ - إعلان عام ١٩٩٩ " سنة دولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار " ، يحتفل بها على الصعيد الوطني. |
Las sociedades preindustriales y postindustriales, que tienden a ser más flexibles que las sociedades industriales en el establecimiento de calendarios, quizás puedan determinar aspectos convergentes en sus esfuerzos por crear una sociedad para todas las edades. | UN | وقد تجد مجتمعات ما قبل الصناعة وما بعد الصناعة، التي تفوق المجتمعات الصناعية مرونة في تنظيم الوقت، أن من الممكن بحث أوجه التقارب في جهودها الرامية إلى بناء مجتمع لكل اﻷعمار. |
El texto se distribuirá a fin de coadyuvar a fomentar a nivel mundial el análisis de una sociedad para todas las edades. | UN | وسيعمم هذا النص للمساعدة في حفز عمليات الاستكشاف على الصعيد العالمي ﻹقامة مجتمع لكل اﻷعمار. |
Temas principales de una consulta de expertos sobre la elaboración de un marco de políticas para una sociedad para todas las edades | UN | النقاط البارزة في مشاورة الخبراء المعنية بوضع إطار للسياسات العامة من أجل إقامة مجتمع لكل اﻷعمار |
El concepto de una " sociedad para todas las edades " podría constituir ese tema integrador. | UN | ومفهوم " مجتمع لكل اﻷعمار " يمكن أن يوفر مثل هذا الموضوع التكاملي. |
39. El tema omnicompresivo de " hacia una sociedad para todas las edades " permite que puedan participar en el Año todas las generaciones y muchos sectores y organizaciones. | UN | ٣٩ - إن الموضوع الجامع المعنون " نحو مجتمع لكل اﻷعمار " يفتح باب السنة على مصراعيه أمام مشاركة جميع اﻷجيال والعديد من القطاعات والمنظمات. |
' Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades | UN | " السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار |
1995/21. Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades | UN | ١٩٩٥/٢١ - السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار |
50/141. Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades | UN | ٥٠/١٤١ - السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار |
50/141 Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades | UN | ٥٠/١٤١ السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار |
Estos cuatro ámbitos constituyen los pilares básicos de una sociedad para todas las edades, que es el tema del Año Internacional. | UN | وتشكل هذه المجالات الموضوعية اﻷربعة اﻷعمدة الرئيسية وهو " مجتمع لكل اﻷعمار " ، لموضوع السنة الدولية. |
Muchos países del mundo entero han adoptado el tema “Hacia una sociedad para todas las edades” para celebrar el Año Internacional. | UN | ٧٠ - اختارت بلاد كثيرة في أرجاء العالم موضوع " نحو مجتمع لكل اﻷعمار " محورا لاحتفالها بالسنة الدولية. |
El Fondo Monetario Internacional percibe una sociedad para todas las edades en función de sus consecuencias sistémicas y fiscales para distintos países y para los sistemas comerciales y monetarios globales. | UN | وينظر صندوق النقد الدولي إلى مجتمع لكل اﻷعمار من حيث آثاره المنهجية والمالية على فرادى البلدان، ومن ثم على النظام النقدي والتجاري العالمي. |
Resolución 54/5. Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades | UN | القرار ٥٤/٥ - السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار |
El concepto de “una sociedad para todas las edades” es la base de una de esas estrategias y, para promoverlo, se han lanzado campañas de información en diversos países. | UN | وأصبح مفهوم " إقامة مجتمع لكل اﻷعمار " أحد هذه المناهج واستهلت حملات إعلامية في عدة بلدان. |
Ahora bien, es evidente que las recomendaciones del Plan de Acción se centran en particular en la situación de las personas de edad y, aunque este sea un enfoque válido, es preciso estudiar otras vías normativas a fin de avanzar hacia una sociedad para todas las edades. | UN | غير أنه من الواضح أن توصيات خطة العمل تركز بصورة محددة بوضوح على حالة المسنين. وفي حين أن هذا النهج يعتبر نهجا صحيحا، فإنه من المطلوب مسارات إضافية للسياسة العامة للاتجاه نحو تحقيق مجتمع لكل اﻷعمار. |
Dicho plan seguiría un criterio de integración por grupos de edad y sectores basado en el concepto de una sociedad para todas las edades y cabría elaborarlo desde muchos puntos de vista. | UN | وستأخذ هذه الاستراتيجية بنهج الفئة العمرية وبالنهج المتكامل قطاعيا، والناشئ عن مفهوم مجتمع لكل اﻷعمار. ويمكن وضع هذا النهج من مناظير عديدة. |