Ninguna actividad no programada de la puerta nada en los sensores de largo alcance. | Open Subtitles | لا نشاطات غير مجدولة للبوابة ولا شيء عبر المجسات بعيدة المدى |
¿Su ex esposo tenía una visita programada con sus hijos en ese lapso? | Open Subtitles | هل كان لطليقك زيارة مجدولة مع طفليه أثناء ذلك الوقت؟ |
Pero casi no había prácticas programadas para aprender a luchar en el aire. | Open Subtitles | لكن بالكاد كانت هنالك تدريبات مجدولة لتعلم كيفية القتال في الجو |
Un total de 64 Estados, o el 56% de los informantes, había aplicado las recomendaciones formuladas por la Junta con respecto a la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros. | UN | فقد نفّذ ما مجموعه 64 دولة، أو 56 في المائة من الدول المجيبة، توصيات وضعتها الهيئة فيما يتعلق بقائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة لمواد غير مجدولة. |
Señor, he visto que tiene un adenocarcinoma uterino programado para mañana. | Open Subtitles | اه , سيدي , رأيت ان لديك جراحة لغُدد الرحم مجدولة للغد |
Los informes de situación relativos a la adaptación al efecto 2000 de las organizaciones participantes, se pueden consultar en línea y periódicamente se actualiza la información tabulada sobre sistemas y servicios esenciales. | UN | وتتاح تقارير الحالة المتعلقة بالتوافق مع سنة ٢٠٠٠ التي تقدمها المنظمات المشاركة بالاتصال المباشر وتستحدث بصورة منتظمة معلومات مجدولة بشأن النظم والخدمات اﻷساسية. |
Muchos países preparan diferentes tipos de informes temáticos o analíticos, que pueden abarcar desde informes que contienen amplias y detalladas Tabulaciones estadísticas, en particular Tabulaciones cruzadas, hasta informes más analíticos en los que se combinan Tabulaciones con texto interpretativo o analítico. | UN | وقد تتراوح هذه بين مجلدات تقدم جداول إحصائية واسعة ومفصلة، ولا سيما جداول متقاطعة، وبين تقارير تتسم بقدر أكبر من التحليل وتضم مواد مجدولة مشفوعة بنص تفسيري أو تحليلي إلى حد ما. |
En el Japón se ha venido celebrando anualmente una conferencia de expertos para evaluar los posibles peligros de las sustancias no incluidas en listas o cuadros. | UN | وفي اليابان، يعقد مؤتمر خبراء سنويا لتقييم الأخطار المحتملة للمواد الغير مجدولة. |
Tenemos su entrevista con Matt Bai concertada para mañana, | Open Subtitles | لدينا مقابلتك مع مات باي مجدولة ليوم غد، |
Secuestró a 5 personas y luego fue a una sesión de reclutamiento programada a un horario específico. | Open Subtitles | قام باختطاف 5 اشحاص ومن ثم اتى الى جلسة توظيف مجدولة |
Dice que hiciste una visita no programada a su mujer en su casa cuando estaba sola. | Open Subtitles | وقال أنك قُمت بزيارة غير مجدولة لزوجتة، عندمـا كانت وحدها بالمنزل. |
Tú y yo tenemos juntos una cirugía programada para esta tarde. | Open Subtitles | أنا وأنت لدينا جراحة مجدولة ظهر اليوم سويًا. |
Pero la autopsia de Jacoby está programada para por la mañana. | Open Subtitles | لكن تقرير تشريح جثة جاكوبي مجدولة للصباح. |
¿Tenía el doctor Chandler alguna cirugía programada | Open Subtitles | هل كان لدى د.تشاندلر أي عمليات مجدولة |
Hoy las clases continuarán como están programadas, pero-- y se que esto los decepcionara a todos-- las clases mañana están canceladas. | Open Subtitles | ستتمّ متابعة دروس اليوم كما هي مجدولة, لكن .. وأعلم أنّ هذا سيخيّب آمالكم أنه لا مدرسة ليوم الغد. |
¿Hay algo sobre sus, mm visitas no programadas, excusas para visitar a sus clientes? | Open Subtitles | ، هل عندك أي شيء عن ، زيارات غير مجدولة أعذار لزيارة عملاء ؟ |
Ningún otro centro ha informado de entregas no programadas hoy. | Open Subtitles | لم يبلغ أي مركز آخر عن شحنات غير مجدولة اليوم |
A tenor del acuerdo, las empresas se habían comprometido a proporcionar información sobre las operaciones con sustancias químicas no incluidas en los cuadros y sobre aquellas en las que había certeza o indicios razonables de una posible desviación para la fabricación ilícita de drogas. | UN | وبمقتضى هذا الاتفاق، تعهدت الشركات بتوفير معلومات عن عمليات تشتمل على كيماويات غير مجدولة وعن عمليات هناك بشأنها يقين أو مؤشر معقول على احتمال تسريبها إلى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات. |
En los Estados miembros de la Unión Europea, además de una lista de vigilancia voluntaria específica, se había difundido en la industria la lista limitada de vigilancia especial internacional de sustancias no incluidas en los cuadros. | UN | وفي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وزّعت قائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة لمواد غير مجدولة على الصناعة، بالإضافة إلى قائمة محددة للرصد الطوعي. |
El acuerdo se aplicaba a 15 sustancias no incluidas en los cuadros, 14 de las cuales eran las mismas que las que figuraban en la lista de vigilancia especial de la Unión Europea y la lista limitada de vigilancia especial internacional de la Junta. | UN | وتنطبق الاتفاقية على 15 مادة غير مجدولة، منها 14 مادة هي نفسها المواد الواردة في قائمة المراقبة الخاصة التابعة للاتحاد الأوروبي وفي قائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة لمواد غير مجدولة التابعة للهيئة. |
6. La Conferencia de las Partes también deberá ocuparse de otras cuestiones que en reuniones anteriores se había programado examinar en la reunión en curso. | UN | 6 - كما سيتعين على مؤتمر الأطراف أن يستعرض قضايا أخرى كانت مجدولة للنظر فيها أثناء الاجتماع الراهن وفقاً لقراراته السابقة. |
66. Por otro lado, la Dependencia de Legislación Sanitaria de la OMS ha producido y actualiza periódicamente la información tabulada sobre los instrumentos jurídicos referentes a la infección con el VIH y el SIDA. | UN | ٦٦ - وعلاوة على ذلك، قامت وحدة التشريع الصحي التابعة لمنظمة الصحة العالمية بوضع " معلومات مجدولة عن الصكوك القانونية التي تتناول اﻹصابة بنقص المناعة البشري وبمرض اﻹيدز " وهي تستحدثها بانتظام. |
c/ Tabulaciones especiales de datos a partir de encuestas socioeconómicas nacionales realizadas en 1987, 1990, 1992 y 1994. | UN | )ج( بيانات خاصة مجدولة على أساس دراسات استقصائية اجتماعية - اقتصادية أنجزت في اﻷعوام ٧٨٩١ و٠٩٩١ و٢٩٩١ و٤٩٩١. |
Algunos Estados como Myanmar, Nueva Zelandia y Eslovaquia estaban elaborando nuevas leyes para facilitar o establecer controles de las sustancias no incluidas en listas o cuadros. | UN | وأفادت بعض الدول، مثل سلوفاكيا وميانمار ونيوزيلندا بأنها بصدد ادخال تشريعات جديدة لتعجيل أو وضع ضوابط رقابية على المواد الغير مجدولة. |
De acuerdo, todos, esta es una parada no concertada. | Open Subtitles | حسناً جميعاً، هذه وقفة غير مجدولة |
Cinco documentos no habían sido programados pero se procesaron como trabajos urgentes. | UN | وكانت هناك خمس وثائق غير مجدولة ولكنها جُهزت كوثائق مستعجلة. |