"مجرد مسألة وقت" - Translation from Arabic to Spanish

    • sólo cuestión de tiempo
        
    • solo cuestión de tiempo
        
    • Es cuestión de tiempo
        
    • solo cuestion de tiempo
        
    • solo una cuestión de tiempo
        
    • sólo una cuestión de tiempo
        
    Sabía que si seguía conduciendo era sólo cuestión de tiempo antes de que ellos me volvieran a coger. Open Subtitles , أعرف أنني لو تابعت القيادة فانها مجرد مسألة وقت قبل أن يلحقوا بي مجدداً
    Tenemos el SRAS, la gripe aviar, el SIDA es sólo cuestión de tiempo para que nos toque algo grande. Open Subtitles لديك السارس ، وانفلونزا الطيور ، والإيدز إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يضرب الموت ضربته
    Y era sólo cuestión de tiempo... para que mi madre admitiera la necesidad de hacer ciertos ajustes. Open Subtitles وكانت مجرد مسألة وقت قبل أن تنتبه أمي لحاجتها لتنفيذ تعديلات معينه
    Hice algo de excavación, y es solo cuestión de tiempo, Liv, así que... Open Subtitles قمت بالبحث عن الأمر و انها مجرد مسألة وقت, ليف لذا
    Mi opinión es que es solo cuestión de tiempo antes de que un inocente caiga en el fuego cruzado. Open Subtitles ولكن إذا سألتني، إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يقع الشخص الخاطئ في تبادل إطلاق النيران.
    Bueno, sólo Es cuestión de tiempo hasta que llegue al fondo de esto. Open Subtitles حسناً، انها مجرد مسألة وقت حتى أحصل على الجزء السفلي منه
    Dejamos muchos tracks atrás es solo cuestion de tiempo para que nos atrapen. Open Subtitles هناك العديد من الآثار تركناها هناك إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا
    No sabía lo que se iba a descontrolar pero... era solo una cuestión de tiempo que una familia te adoptase. Open Subtitles لم أعرف أن الأمر سيخرج السيطرة ولكن.. كان هذا مجرد مسألة وقت
    ¿Qué pasa si te dijera que huía por hacer volar a mi padre, y era sólo cuestión de tiempo el que te enteraras? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني قد هربت لأنني قتلت أبي و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟
    Ahora es sólo cuestión de tiempo para que explote en mi cara. Open Subtitles الآن انها مجرد مسألة وقت حتى يننفجر في وجهي
    Era sólo cuestión de tiempo antes de que uno de ustedes fuera atrapado en un video. Open Subtitles إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن يُداهم أحد من عرقكم
    No te preocupes, se resolverá, es sólo cuestión de tiempo. Open Subtitles ، لا تقلقي ، سوف تُحل إنها مجرد مسألة وقت
    Es sólo cuestión de tiempo hasta que descubran que soy una farsa. Open Subtitles إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن يكتشفون أنّني فارغ.
    Sí, es sólo cuestión de tiempo para que alguien mande un robot de ataque. Open Subtitles أجل، إنها مجرد مسألة وقت حتى يرسل أحدهم طائرة إستطلاع.
    Es sólo cuestión de tiempo para que lo mismo pase aquí. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يحدث الشيء نفسه هنا
    Ya lo sabes, es solo cuestión de tiempo que los drones den la vuelta a la estrella y nos encuentren, y con los motores FTL aún apagados, somos presa fácil. Open Subtitles تعلمون أنه مجرد مسألة وقت قبل أن يتحاشى الآليون تلك النجمة و يجدوننا
    Probaremos el suero de Vanessa en Stallone y es solo cuestión de tiempo antes que lo probemos en ti. Open Subtitles سنقوم باختبار مصل فانيسا على ستالون انها مجرد مسألة وقت قبل اختباره عليك
    Te prometo, es solo cuestión de tiempo hasta que lo localicemos y llevemos a sus captores a la justicia, y,al final, suplicarán por misericordia. Open Subtitles أعدك أنها مجرد مسألة وقت حتى نجده ونجلب الخاطفين للعدالة، وفي النهاية سيتوسلون من أجل الرحمة
    Y es solo cuestión de tiempo hasta que la oficina del fiscal de los Estados Unidos ate este robo a Candace. ¡Hazlo ya! Open Subtitles وانها مجرد مسألة وقت قبل مكتب المدعي العام الأمريكي يربط السطو بكانديس,أفعلي ذلك الآن
    Con Julian en libertad condicional solo Es cuestión de tiempo hasta que vuelva a involucrarse. Open Subtitles مع خروج جوليان تحت المراقبة انها مجرد مسألة وقت حتى يعبث مرةً آخرى
    Es solo cuestion de tiempo para que las nubes se separen Open Subtitles "إنها مجرد مسألة وقت حتى تزول السحب وتشرق الشمس"
    Y, ya sabes, es solo una cuestión de tiempo antes de que cumpla los 18, y luego salga por la puerta y... se case con algún idiota. Open Subtitles حتى الآن هي "غرايس". وتعرف أنها مجرد مسألة وقت قبل ان تبلغ الـ18, ومن ثم تغادر المنزل
    Malta abriga la esperanza de que el inicio del funcionamiento de la Corte sea sólo una cuestión de tiempo. UN وتأمل مالطة أن تكون المسألة مجرد مسألة وقت قبل أن تبدأ المحكمة عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more