"مجلدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • volúmenes
        
    • tomos
        
    • carpetas
        
    • archivos
        
    • los cuales
        
    • Treaty
        
    • volumen
        
    • documentos
        
    Nos limitaremos a señalar algunas de estas declaraciones, posiciones y prácticas antiárabes, ya que reflejarlas todas exigiría varios volúmenes. UN وسنكتفي بسرد بعض هذه التصريحات والمواقف والممارسات ضد العرب لأن عكسها جميعا يحتاج إلى مجلدات كثيرة.
    El informe del Comité Directivo se preparó en cinco volúmenes, a saber: UN وصدر تقرير اللجنة التوجيهية في خمسة مجلدات على النحو التالي:
    Sin embargo, es necesario que los volúmenes de esta Selección estén disponibles en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN غير أنه يظل من الضروري مع ذلك أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Sin embargo, es necesario que los volúmenes de esta Selección estén disponibles en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN غير أنه يظل من الضروري مع ذلك أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    En la actualidad hay varios volúmenes de esta serie en diversas etapas de producción. UN وتوجد حاليا عدة مجلدات من هذه السلسلة في مراحل شتى من الإصدار.
    Se precisó que ya se ha publicado el primero de cuatro volúmenes de la enciclopedia histórica de topónimos. UN وأُبلغ عن نشر المجلد الأول من موسوعة مؤلفة من أربعة مجلدات بشأن الأسماء الطبغرافية التاريخية.
    En 2010 la UNCTAD ultimó asimismo cinco volúmenes de la serie sobre mejores prácticas en materia de políticas de inversión. UN وفي عام 2010، وضع الأونكتاد اللمسات الأخيرة على خمسة مجلدات من سلسلة أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار.
    Asimismo, la División concluyó varios volúmenes de las principales publicaciones de derecho internacional. UN وأكملت الشعبة أيضا عدة مجلدات من المنشورات الرائدة في القانون الدولي.
    Al parecer hacen el amor 4 veces al día y eso la inspira a escribir volúmenes de poesía. Open Subtitles يبدو , أنه يمارس معها الجنس أربعة مرات يومياً ويلهمها لكتابة مجلدات عن الشعر الحديث
    Este Manual consta de tres volúmenes y tiene más de 1.200 páginas. UN وهذه الكراسة تنقسم إلى ثلاثة مجلدات وتزيد عدد صفحاتها على ٢٠٠ ١ صفحة.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad, numeradas según un sistema que se adoptó en 1964, se publican en volúmenes anuales de Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad. UN وتنشر قرارات مجلس اﻷمن، المرقمة وفقا لنظام اعتمد في عام ١٩٦٤، في مجلدات سنوية لقرارات ومقررات مجلس اﻷمن.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad, numeradas según un sistema que se adoptó en 1964, se publican en volúmenes anuales de Resoluciones y decisiones del Consejo de Seguridad. UN وتُنشر قرارات مجلس اﻷمن، التي ترقم وفقا لنظام اعتمد في عام ١٩٦٤، في مجلدات سنوية لقرارات ومقررات مجلس اﻷمن.
    Por razones técnicas, y para que llegue lo más rápidamente posible a poder de los gobiernos, las versiones traducidas del presente informe se publican en los cuatro volúmenes siguientes: UN ﻷسباب فنية وﻹتاحة نسخ النصوص المترجمة للحكومات بأسرع ما يمكن، تصدر ترجمة تقرير التجارة والتنمية، ٥٩٩١، في أربعة مجلدات.
    Este documento, que todavía está en forma provisional, se compone de seis volúmenes. UN ولا تزال الوثيقة في شكل مسودة، وتتألف من ستة مجلدات.
    Realiza esta labor en el Centro de Derecho y Política Oceánicos de la Universidad de Virginia; ya se han publicado cuatro volúmenes UN ويجري القيام بهذا العمل في مركز قانون وسياسات المحيطات التابع لجامعة فرجينيا؛ وقد نشرت منها أربعة مجلدات فعلا
    Dependencias de la Secretaría encargadas de coordinar la preparación de los volúmenes del Repertorio UN الوحـــــدات المسؤولة فـي اﻷمانة العامــــة عـــن التنسيق ﻹعداد مجلدات مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة
    La labor de las dependencias dedicadas exclusivamente a la tramitación de los estudios finalizados del Repertorio incluye edición, traducción, preparación de índices e impresión de los distintos volúmenes de cada suplemento. UN ومن ثم فإن عمل هذه الوحدات يتصل بأكمله بتجهيز الدراسات النهائية للمرجع وتحرير مجلدات الملحق وترجمتها وفهرستها وطبعها.
    Ya se han publicado cuatro volúmenes que contienen leyes y reglamentos relativos a la nacionalidad, y las disposiciones constitucionales pertinentes. UN وقد تم بالفعل نشر أربعة مجلدات تحتوي على قوانين الجنسية وأنظمتها وعلى اﻷحكام الدستورية ذات الصلة.
    Se están celebrando negociaciones con la persona que realiza la composición tipográfica para que facilite disketes de volúmenes con esa composición, ya que ello permitiría que la Sección incorporase nuevos volúmenes a la Internet de manera más rápida. UN وتجرى في الوقت الراهن مفاوضات من أجل الحصول على المجلدات المنضدة بواسطة أقراص صغيرة، من الجهة التي تقوم حاليا بتنضيدها، إذ أن ذلك سيمكن القسم من وضع مجلدات جديدة على اﻹنترنت بطريقة أسرع.
    En ella se encuentran todas las posibles variaciones de textos, de modo que hay libros de profundo contenido, pero también innumerables tomos cargados de absoluto sinsentido. TED فهي تحتوي على كل تنوع ممكن في النصوص، لذا فهنالك بعض الكتب العميقة، لكن هناك أيضًا مجلدات لا تحصى مليئة بالثرثرة فقط.
    Tanto Missy y Elizabeth tener carpetas con más de mil fotos en 'em. Open Subtitles كل من ميسي وإليزابيث لديهم مجلدات أكثر من الألف صورة فيهم
    Se trataba de numerosos volúmenes encuadernados, memorandos, documentos de carácter organizativo, folletos, cartas, archivos, unos 100 discos de computadora, libros, catálogos y revistas. UN وتشمل هذه مجلدات عديدة ومذكرات وورقات تنظيمية وكتيبات ورسائل وسجلات أرشيف وحوالي ١٠٠ قرص كمبيوتر وكتب وكتالوجات ومجلات نشر.
    Por consiguiente, la labor que queda por concluir abarca 18 volúmenes, nueve de los cuales se encuentran en diferentes etapas de preparación. UN ومن ثم، يتألف العمل الذي سيُنجز من 18 مجلدا، منها 9 مجلدات في مراحل إعداد مختلفة.
    Los volúmenes de la Treaty Series no se pueden imprimir hasta que no se dispone de la traducción de todos los instrumentos que los integran. UN ولا يمكن طبع مجلد من مجلدات مجموعة المعاهدات إلا إذا أتيحت جميع النصوص المترجمة التي يتألف منها المجلد كاملة.
    En el anexo II del presente informe se indica la dependencia concreta de la Secretaría encargada de coordinar la producción de cada volumen de un suplemento. UN ويحدد المرفق الثاني من هذا التقرير الوحدات المعنية في اﻷمانة العامة المسؤولة عن تنسيق إصدار كل مجلد من مجلدات الملحق.
    Tengo el honor de transmitirle cinco compendios de documentos de la Conferencia de Desarme destinados a facilitar el proceso de negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE): UN أتشرف بأن أُحيل إليكم خمسة مجلدات من وثائق مؤتمر نزع السلاح لدعم عملية التفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more