"مجلدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos volúmenes
        
    • dos tomos
        
    • volúmenes en
        
    • volúmenes de
        
    La Brookings Institution publicará el estudio en dos volúmenes a principios de 1998. UN وستصدر مؤسسة بروكينغز هذه الدراسة في مجلدين في بداية عام ١٩٩٨.
    Esa información permitiría la preparación de dos volúmenes de ensayos de análisis de políticas, siempre y cuando se consiguiera financiación. UN وستسمح تلك المعلومات بوضع مجلدين من الدراسات التحليلية للسياسات إذا ما توفر التمويل.
    Se hallan en preparación dos volúmenes sobre políticas. UN ويجري حاليا إعداد مجلدين محور تركيزهما السياسة العامة.
    El informe nacional de Nigeria, en dos volúmenes, presentado por la delegación de Nigeria. UN التقرير الوطني لنيجيريا، الذي يتكون من مجلدين. قدمه وفد نيجيريا.
    Basándose en su propia experiencia y en estudios realizados para la Cumbre, el UNU/WIDER preparó dos tomos para su publicación y presentó uno de ellos, que pudo publicarse a tiempo, en la Cumbre Mundial. UN واعتمد المعهد على خبرته بمؤتمر القمة ودراساته عنه في إعداد مجلدين للنشر وقدم أحدهما في مؤتمر القمة العالمي.
    El informe nacional de Eslovenia, en dos volúmenes. Presentado por la delegación de Eslovenia. UN التقرير الوطني لسلوفينيا، ويقع في مجلدين وهو من تقديم وفد سلوفينيا.
    Se hallan en preparación dos volúmenes sobre políticas. UN ويجري حاليا إعداد مجلدين محور تركيزهما السياسة العامة.
    Como resultado de la campaña se publicaron dos volúmenes de documentos. UN ونشرت نتائج الحملة في مجلدين من الوثائق.
    En breve plazo se difundirá una publicación en dos volúmenes que reflejará los resultados del curso práctico. UN وسيتم قريباً نشر مطبوع يقع في مجلدين ويبرز النتائج التي تمخضت عنها تلك العملية.
    En consecuencia, no es de prever que el índice de 1999 y los I.C.J. Reports 1999, que deben publicarse en dos volúmenes encuadernados aparezcan hasta el año próximo. UN ونتيجة لذلك، لا يتوقع نشر فهرس عام 1999 وتقارير محكمة العدل الدولية لعام 1999 في جزءين مجلدين قبل انقضاء بعض الوقت في العام القادم.
    Posteriormente, los libros seleccionados se traducirán al mongol, se publicarán en dos volúmenes y se distribuirán a los grupos a que están destinados. UN وسيجري في وقت لاحق ترجمة كتب مختارة إلى اللغة المنغولية ونشرها في مجلدين وتوزيعها على مجموعات مستهدفة.
    Actualmente se está preparando una publicación compuesta de dos volúmenes que será editada por la Oficina del Comisionado de Asuntos Jurídicos, que contiene los textos de la legislación pertinente contra el terrorismo. UN يجري العمل حاليا على إعداد منشور من مجلدين سيصدر عن مفوضية القوانين، وسيتضمن نصوص التشريعات ذات الصلة المناهضة للإرهاب.
    No obstante, cuando se redactó el presente informe estaban a punto de publicarse los dos volúmenes correspondientes a 1997. UN غير أن مجلدين يغطيان عام 1997 أصبحا على وشك الصدور.
    Está previsto que los resultados completos de la Revisión de 2002 se publiquen en dos volúmenes. UN ومن المتوقع أن تصدر النتائج الكاملة لتنقيح عام 2002 في مجلدين.
    Además de dos volúmenes técnicos, el examen contenía un atlas detallado del sector agrícola del país. UN وشمل الاستعراض إصدار أطلس زراعي مفصل للبلد، بالإضافة إلى مجلدين تقنيين.
    Actualmente se están ultimando otros dos volúmenes. UN وتوضع حالياً اللمسات الأخيرة على مجلدين آخرين.
    El estudio fue publicado en dos volúmenes durante el bienio. UN وقد نشر البحث في مجلدين خلال فترة السنتين.
    dos volúmenes de publicaciones periódicas: los volúmenes X y XI de los Judgements of the Administrative Tribunal, cada uno de ellos en inglés y francés. UN إعداد مجلدين من المنشورات المتكررة: المجلدان العاشر والحادي عشر من أحكام المحكمة الادارية باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    dos volúmenes de publicaciones periódicas: los volúmenes X y XI de los Judgements of the Administrative Tribunal, cada uno de ellos en inglés y francés. UN إعداد مجلدين من المنشورات المتكررة: المجلدان العاشر والحادي عشر من أحكام المحكمة الادارية باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    4. Las actas de la Conferencia se publicarán en dos volúmenes. UN ٤ - وسوف يصدر سجل أعمال المؤتمر في مجلدين.
    Basándose en su propia experiencia y en estudios realizados para la Cumbre, el UNU/WIDER preparó dos tomos para su publicación y presentó uno de ellos, que pudo publicarse a tiempo, en la Cumbre Mundial. UN واعتمد المعهد على خبرته بمؤتمر القمة ودراساته عنه في إعداد مجلدين للنشر وقدم أحدهما في مؤتمر القمة العالمي.
    De resultas de esa reunión, la División de Desarrollo Sostenible publicó dos volúmenes en que figuraba un resumen de las deliberaciones y se proporcionaba orientación para elaborar estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وفي أعقاب ذلك المؤتمر، أصدرت شعبة التنمية المستدامة مجلدين يتضمنان عرضا موجزا لأعمال الاجتماع وتوجيها بشأن طريقة إعداد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more