"مجلس إدارة برنامج البيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Consejo de Administración del PNUMA
        
    • el Consejo de Administración
        
    Los recursos se utilizarán también para adoptar medidas de seguridad adicionales durante los período de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA y de la Comisión de Asentamientos Humanos. UN وسوف تستخدم الموارد أيضا لوضع ترتيبات أمنية إضافية خلال دورات مجلس إدارة برنامج البيئة ولجنة المستوطنات البشرية.
    Los recursos se utilizarán también para adoptar medidas de seguridad adicionales durante los período de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA y de la Comisión de Asentamientos Humanos. UN وسوف تستخدم الموارد أيضا لوضع ترتيبات أمنية إضافية خلال دورات مجلس إدارة برنامج البيئة ولجنة المستوطنات البشرية.
    El informe de los expertos fue presentado al Consejo de Administración del PNUMA en su 20º período de sesiones. UN وقد قُدم تقرير هؤلاء الخبراء إلى مجلس إدارة برنامج البيئة في دورته العشرين.
    El Consejo de Administración del PNUMA tiene en cuenta las decisiones del Convenio. UN مراعاة مجلس إدارة برنامج البيئة لمقررات الاتفاقية.
    El presidente de los períodos de sesiones 17º y 18º del Consejo de Administración del PNUMA participó y participará activamente en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN شارك رئيس مجلس إدارة برنامج البيئة وسيشارك بنشاط في الدورتين 17 و 18 للجنة التنمية المستدامة.
    El Consejo de Administración del PNUMA tendrá que aprobar decisiones más específicas en 2013. UN ويتعين أن يتخذ مجلس إدارة برنامج البيئة عام 2013 قرارات محددة بقدر أكبر.
    No deja de ser legítimo preguntarse por qué, antes de pedirse al Consejo de Administración del PNUMA que aprobara la donación, no se subsanaron todos los problemas de compatibilidad y se logró la anuencia del Gobierno anfitrión. UN ولا يزال يحق التساؤل عن السبب في أن مسائل التواؤم وموافقة الحكومة المضيفة على التشغيل لم تحل بالكامل قبل أن يطلب إلى مجلس إدارة برنامج البيئة الموافقة على الهدية.
    En 1995, el Consejo de Administración del PNUMA autorizó a éste a organizar junto con la FAO un Comité Intergubernamental de Negociación con el mandato de elaborar un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de procedimiento del consentimiento fundamentado previo a ciertos productos químicos y plaguicidas peligrosos objeto de comercio internacional. UN وفي عام ١٩٩٥، أذن مجلس إدارة برنامج البيئة للبرنامج أن يقوم، هو ومنظمة اﻷغذية والزراعة، بإعداد وعقد لجنة تفاوض حكومية دولية، تضطلع بولاية إعداد صك ملزم دوليا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم فيما يتصل ببعض المواد الكيميائية الخطرة ومبيدات اﻵفات في التجارة الدولية.
    A su vez, los resultados de esas reuniones conjuntas se señalarían a la atención del Consejo de Administración del PNUMA y de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible según corresponda. UN وبعد ذلك فإن نتائج الاجتماعات المشتركة لممثلي مؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات سوف يوجه إليها اهتمام مجلس إدارة برنامج البيئة ولجنة التنمية المستدامة، حسب الاقتضاء.
    La Declaración de Nairobi aprobada por el Consejo de Administración del PNUMA en 1997 surgió en un momento crítico de la historia de la Organización y sirvió para aclarar su mandato. UN فلقد جاء إعلان نيروبي الذي اعتمده مجلس إدارة برنامج البيئة في عام 1997، جاء في وقت حرج من تاريخ المنظمة وعمل على توضيح ولايته.
    El presidente del Consejo de Administración del PNUMA participó y participará activamente en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible 17 y 18. UN - شارك رئيس مجلس إدارة برنامج البيئة وسيشارك بنشاط في الدورتين 17 و18 للجنة التنمية المستدامة.
    Un representante señaló que esas fechas no dejarían tiempo suficiente para la preparación de la reunión, dada su proximidad con la fecha de celebración del período de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن تلك التواريخ لا تتيح وقتاً كافياً للتحضير للاجتماع نظراً إلى قربها من تواريخ دورة مجلس إدارة برنامج البيئة.
    Un representante señaló que esas fechas no dejarían tiempo suficiente para la preparación de la reunión, dada su proximidad con la fecha de celebración del período de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن تلك التواريخ لا تتيح وقتاً كافياً للتحضير للاجتماع نظراً إلى قربها من تواريخ دورة مجلس إدارة برنامج البيئة.
    El Consejo de Administración del PNUMA aprobó en 2007 la prórroga para seguir apoyando las actividades de vigilancia e investigación en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وقد وافق مجلس إدارة برنامج البيئة في عام 2007 على هذا التمديد من أجل مواصلة دعم أنشطة الرصد والبحوث في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En el diálogo se insistió en que una mayor participación de los interesados y la sociedad civil, incluido el sector privado, podía contribuir a incrementar la importancia de la labor del Consejo de Administración del PNUMA. UN وشدد الحوار على أن زيادة مشاركة جميع أصحاب المصلحة والمجتمع المدني بما في ذلك القطاع الخاص يمكن أن تسهم فيما يهم عمل مجلس إدارة برنامج البيئة.
    El Consejo de Administración del PNUMA aprobó en 2007 la prórroga a fin de seguir apoyando las actividades de vigilancia e investigación en países en desarrollo y países con economías en transición. UN ووافق مجلس إدارة برنامج البيئة عام 2007 على التمديد لمواصلة دعم أنشطة الرصد والبحوث في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    El Comité decidió que el informe, junto con sus conclusiones y recomendaciones, se transmitieran al Consejo de Administración del PNUMA en su 18º período de sesiones para que lo examinara y adoptara las medidas oportunas. 2. Informe final sobre la evaluación a fondo de UN ٢٤٨ - قررت اللجنة أنه ينبغي إحالة التقرير، مع استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه، الى مجلس إدارة برنامج البيئة في دورته الثامنة عشرة للنظر فيه واتخاذ اﻹجراءات المناسبة.
    En junio de 1998, el PNUMA había avanzado ya bastante en este proceso y su Director Ejecutivo había logrado que el Consejo de Administración del PNUMA aprobara su idea de reestructuración a fondo. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، أحرزت هذه العملية تقدما بالفعل في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، حيث تمكن المدير التنفيذي الجديد من الحصول على موافقة مجلس إدارة برنامج البيئة على مفهومه المتعمق ﻹعادة التشكيل.
    En los arreglos vigentes de examen y gestión intergubernamentales de esos fondos extrapresupuestarios se establece que el Consejo de Administración del PNUMA debe aprobar presupuestos bienales que rijan su utilización. UN وتقضي الترتيبات الحالية المتعلقة بالاستعراض الحكومي الدولي لهذه الأموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها بأن يعتمد مجلس إدارة برنامج البيئة ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En febrero de 2003 el Consejo de Administración del PNUMA apoyó la celebración de una conferencia internacional, con reuniones preparatorias, como forma de iniciar la elaboración de ese enfoque estratégico mediante un proceso abierto, transparente e inclusivo. UN 37 - وفي شباط/فبراير 2003، أقر مجلس إدارة برنامج البيئة مفهوم عقد مؤتمر دولي، تسبقه اجتماعات تحضيرية، كأساس لإعداد هذا النهج من خلال عملية مفتوحة وشفافة وشاملة.
    Por lo tanto, había una diferencia entre la presentación de los recursos ante el Consejo de Administración y la información sobre el uso de dichos recursos proporcionada en los estados financieros. UN وبالتالي، هناك اختلاف بين بيان الموارد المعروض على مجلس إدارة برنامج البيئة وتقرير استخدامها المُثبت بالبيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more