"مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Consejo de Administración del PNUD
        
    • Consejo de Administración del PNUMA
        
    • Consejo de Administración del Programa de las
        
    • la Junta Ejecutiva del PNUD
        
    • Comité de Administración del PNUD
        
    • de órgano rector del PNUD
        
    Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. UN وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. UN وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En 1993, el Consejo de Administración del PNUD aprobó la creación de 41 puestos de funcionarios nacionales encargados de cuestiones de desarrollo sostenible. UN ووافق مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣ على إنشاء ٤١ وظيفة لموظفين وطنيين في مجال التنمية المستدامة.
    Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. UN وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Director de la División de Relaciones Externas y Secretario del Consejo de Administración del PNUD UN مديــر، شعبـة العلاقات الخارجية، وسكرتير، مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Naturalmente, esa fusión dependería de las deliberaciones y resoluciones del Consejo de Administración del PNUD, del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. UN ويجب بطبيعة الحال أن يكون هذا اﻹدماج مرهونا بمداولات وقرارات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    El Consejo de Administración del PNUD examinó el informe y tomó algunas medidas adicionales de conformidad con sus conclusiones y recomendaciones. UN وقد نظر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التقرير واتخذ بعض التدابير اﻹضافية وفقا لنتائجه وتوصياته.
    El orador espera que la transferencia se haga de total conformidad con las decisiones del Consejo de Administración del PNUD y considera que es necesario preservar la autonomía y la flexibilidad operacional de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN وأعرب عن أمله في أن تكون طرق تنفيذ النقل متفقة تماما مع مقررات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وأعرب عن رأيه في ضرورة الاحتفاظ بالاستقلال الذاتي لمكتب خدمات المشاريع ومرونة تشغيله.
    Esta es una de las razones principales de que el Consejo de Administración del PNUD haya creado el mecanismo de AST-2 como parte de los nuevos arreglos en materia de gastos de apoyo. UN وهذا هو أحد اﻷسباب الهامة لقيام مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإنشاء مرفق دعم الخدمات التقنية على مستوى المشاريع كجزء من الترتيبات الجديدة لتكاليف الدعم.
    El Consejo de Administración del PNUD tal vez desee pedir a la Secretaría que lo mantenga informado sobre la marcha de esos estudios experimentales. UN وقد يرغب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أن يطلب الى اﻷمانة أن تبقي المجلس على علم بالتقدم المحرز بشأن تلك الدراسات الرائدة.
    El Secretario General aprobó el informe del equipo de tareas y lo presentó al Consejo de Administración del PNUD (DP/1993/70). UN ووافق اﻷمين العام على تقرير تلك الهيئة الذي رفع إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي (DP/1993/70).
    En ese momento, la delegación del Japón había estimado que la transferencia no daría resultado satisfactorio a menos que la Dependencia de Servicios de Apoyo a los Proyectos siguiera funcionando con la mayor eficacia posible, fuera íntegramente responsable de sus actos y quedara bajo la supervisión del Consejo de Administración del PNUD. UN وكان الوفد الياباني قد رأى في حينه أن النقل لا يمكن أن يتوج بنجاح إلا في حالة استمرار مكتب خدمات دعم المشاريع في تأدية وظائفه بالقدر اﻷعلى من الفعالية، وأن يكون مسؤولا بصورة كاملة عن أعماله ويظل تحت رقابة مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Consejo de Administración del PNUD UN مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Cabe hacer hincapié en que, por los motivos señalados, esa cifra preliminar puede estar sujeta a una modificación considerable antes de que se notifique al Consejo de Administración del PNUD a mediados de 1994. UN ومما هو جدير بالذكر أنه نظرا لﻷسباب التي وردت آنفا، فإن هذه اﻷرقام اﻷولية قد يدخل عليها تعديلات بالغة قبل رفعها الى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منتصف عام ١٩٩٤.
    Por lo general se celebran dos reuniones antes del comienzo en febrero y en junio de los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUD. UN وبصفة عامة يعقد اجتماعين قبل انعقاد دورتي مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في شباط/فبراير وحزيران/يونيه.
    En 1992 fue miembro de la delegación de Australia en las reuniones del Consejo de Administración del PNUD, la Junta Ejecutiva del UNICEF y el Consejo Económico y Social. UN وفي عام ١٩٩٢ كان عضوا في الوفد الاسترالي في اجتماعات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس التنفيذي لليونيسيف والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    106. En su decisión 91/37, el Consejo de Administración del PNUD/FNUAP también pidió que se hiciera una evaluación independiente del sistema. UN ١٠٦ - كما طلب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في قراره ٩١/٣٧ إجراء تقييم مستقل للنظام.
    El grupo de trabajo llegó a la conclusión de que existía información suficiente para demostrar la necesidad de adoptar medidas internacionales para reducir al mínimo los riesgos que entrañaban estas 12 sustancias, incluido un instrumento mundial jurídicamente vinculante, y remitió sus recomendaciones al Consejo de Administración del PNUMA y a la Asamblea Mundial de la Salud. UN وخلص الفريق العامل إلى أنه تتوفر معلومات كافية للتدليل على ضرورة اتخاذ إجراء دولي للتقليل إلى أدنى حد ممكن من المخاطر التي تنجم عن المواد الملوثة الاثنتي عشرة، بما في ذلك وضع صك عالمي ملزم قانونا وقدم الفريق توصيات إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجمعية الصحة العالمية.
    Informe del Consejo de Administración del Programa de las UN تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    36. la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP también ha recomendado que la asistencia en materia de población brinde apoyo a las actividades que integran los intereses de la mujer en las actividades de desarrollo y población. UN ٦٣ - كما أوصى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بضرورة أن تدعم المساعدة في المجال السكاني أنشطة إدماج الاعتبارات المتعلقة بالمرأة في المجالين السكاني واﻹنمائي.
    Este procedimiento será totalmente conforme a las directrices relativas a la utilización de los recursos del programa ordinario, que el Comité de Administración del PNUD hizo suyas en su decisión 80/42, de 27 de junio de 1980. UN وسيكون هذا النهج متسقا اتساقا تاما مع المبادئ التوجيهية لاستخدام موارد البرنامج العادي على الوجه الذي أيده المقرر ٨٠/٤٢ المؤرخ ٢٧ حزيران/ يونيه ١٩٨٠ الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Incluyen 9 recomendaciones dirigidas especialmente a la Junta Ejecutiva, en su condición de órgano rector del PNUD. UN وقد شمل هذا العدد تسع توصيات موجهة تحديداً إلى المجلس التنفيذي بوصفه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more