"مجلس الأمن أكثر تمثيلا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Consejo de Seguridad sea más representativo
        
    • el Consejo sea más representativo
        
    • Consejo de Seguridad más representativo y
        
    • Consejo de Seguridad fuera más representativo
        
    En consecuencia, pensamos que no debemos postergar nuestros esfuerzos para que el Consejo de Seguridad sea más representativo y sus procedimientos más transparentes. UN لذلك نعتقد أنه يجب علينا ألا نؤخر جهودنا الرامية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للأعضاء وجعل إجراءاته أكثر شفافية.
    Prefiero decir que realmente queremos hacer que el Consejo de Seguridad sea más representativo de las realidades geopolíticas de hoy. UN أفضل أن أقول إننا بحاجة في الواقع إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للحقائق الجغرافية السياسية اليوم.
    La reforma debe ir desde mejorar el funcionamiento administrativo hasta hacer que el Consejo de Seguridad sea más representativo de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN يجب أن يمتد الإصلاح من تحسين الأداء الإداري إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا لأعضاء الأمم المتحدة كافة.
    En otras palabras, es en nuestro interés -- en interés de todos nosotros -- que el Consejo de Seguridad sea más representativo de la comunidad internacional en cuyo nombre afirma actuar. UN وبعبارة أخرى، فمن صالحنا جميعا أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي الذي يدعي أنه يعمل بإسمه.
    Hay que realizar una reforma completa para que el Consejo sea más representativo. UN وهناك حاجة إلى بذل جهد إصلاحي شامل من أجل جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا.
    Por lo tanto, es necesario que el Consejo de Seguridad sea más representativo de las nuevas realidades. UN ولهذا، من الضروري أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا للواقع الجديد.
    Por nuestra parte, el Reino Unido está comprometido a hacer que el Consejo de Seguridad sea más representativo. UN ومن جانبنا، تلتزم المملكة المتحدة بجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا.
    Obviamente, es necesario que el Consejo de Seguridad sea más representativo. UN وثمة حاجة جلية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا.
    Es necesario que se adopten decisiones muy enérgicas si se desea que el Consejo de Seguridad sea más representativo, más democrático, más transparente y más eficaz. UN وعلينا اتخاذ قرارات صعبة إذا أردنا أن يصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية وفعالية.
    En este sentido, presento mi apoyo a la idea de lograr que el Consejo de Seguridad sea más representativo. UN وفي هذا السياق، أعرب عن تأييدي لفكرة جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا.
    Siempre hemos apoyado y seguiremos apoyando todos los esfuerzos encaminados a que el Consejo de Seguridad sea más representativo, democrático, eficaz y transparente. UN وقد أيدنا دائما، وما زلنا نؤيد، جميع الجهود الرامية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وديمقراطية وفعالية وشفافية.
    La gran mayoría de los Estados Miembros reconoce la necesidad de lograr que el Consejo de Seguridad sea más representativo y democrático. UN و تدرك الأغلبية الواسعة من الدول الأعضاء ضرورة جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وديمقراطية.
    Para los pequeños Estados como Singapur, la reforma también consiste en lograr que el Consejo de Seguridad sea más representativo de los Miembros de la Organización. UN وبالنسبة للدول الصغيرة مثل سنغافورة، يتعلق الإصلاح أيضا بجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Tenemos que lograr que el Consejo de Seguridad sea más representativo de las realidades de hoy. UN ينبغي أن نجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا لحقائق اليوم.
    En cualquier reforma de las Naciones Unidas hay dos elementos importantes: primero, restituir la primacía de la Asamblea General en los asuntos de las Naciones Unidas; y, segundo, hacer que el Consejo de Seguridad sea más representativo de los Miembros que componen las Naciones Unidas y más transparente en sus métodos de trabajo. UN وهناك عنصران هامان في أي إصلاح للأمم المتحدة هما: أولا، استعادة أهمية الجمعية العامة في شؤون الأمم المتحدة؛ وثانيا، جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا لعضوية الأمم المتحدة وأكثر شفافية في أساليب عمله.
    Esperamos que en nuestra Organización se produzcan cambios que subrayen la importancia de la Asamblea General como órgano principal de deliberación y adopción de decisiones, y que logren que el Consejo de Seguridad sea más representativo y transparente. UN ونأمل أن نشهد تغييرات في منظمتنا تؤكد على أهمية الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية للتداول وصنع القرارات، فضلا عن جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر شفافية.
    Sobre el segundo punto, convencidos de la necesidad de que el Consejo de Seguridad sea más representativo, transparente y eficaz, abogamos por la expansión del número de sus miembros. UN فيما يتعلق بالنقطة الثانية، نظرا لاقتناعنا بضرورة أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا وشفافية وكفاءة، فإننا نؤيد زيادة عدد أعضائه.
    También consideramos que es necesario que el Consejo de Seguridad sea más representativo y que sus métodos de trabajo se reformen, con miras a aumentar su transparencia, a fin de fortalecer la interacción con los Estados no miembros de ese órgano. UN ونرى أيضا أن من الضروري أن يصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأن يتم إصلاح أساليب عمله بهدف زيادة الشفافية، من أجل تعزيز التفاعل مع الدول غير الأعضاء في المجلس.
    La reforma hará que el Consejo sea más representativo y más responsable y le permitirá reflejar los cambios que han tenido lugar en el escenario internacional. UN والإصلاح سيجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا ومساءلة وسيجسد التغيير في الساحة الدولية.
    En cuanto a los objetivos de la reforma del Consejo seguimos creyendo que el propósito del proceso de reforma es, y debe ser, hacer que el Consejo sea más representativo, más democrático, más transparente y más responsable de sus actos, para ayudar así a fortalecer su eficacia y aumentar su autoridad y la de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وفيما يتعلق بأهداف إصلاح المجلس، نواصل التمسك برأينا بأن هدف عملية الإصلاح هو، ويجب أن يظل، جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر شفافية وأكثر مساءلة، وبذلك نساعد على تعزيز كفاءته وزيادة سلطته وسلطة الأمم المتحدة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more