Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental, presentó el documento e informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Timor Oriental. | UN | وعرض السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالة في تيمور الشرقية، التقرير، وقدم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن الحالة في تيمور الشرقية. |
El Sr. Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental, presentó el documento e informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Timor Oriental. | UN | وعرض السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالة في تيمور الشرقية، التقرير، وقدم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن الحالة في تيمور الشرقية. |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Burundi (S/2003/1146) | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي (S/2003/1146) |
Los directores de programas de la UNAMA siguen realizando mensualmente la supervisión y evaluación de las medidas de la ejecución, que se compendian en los informes trimestrales del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán. | UN | وما زال مديرو البرامج المعنيون في البعثة يُجرون رصد وتقييم مقاييس الأداء شهريا، ويلخصونه في التقارير الفصلية التي يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان. |
El 22 de mayo de 2008, a petición del Consejo de Seguridad, el Presidente informó al Consejo sobre la situación en el país. | UN | وفي 22 أيار/مايو 2008، وبناء على طلب من مجلس الأمن، قدم رئيس تشكيلة بوروندي إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في البلد. |
En el informe trimestral que presenta el Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán se seguirán detallando los avances relativos a los logros propuestos y las dificultades conexas. | UN | وسيتواصل توثيق التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات، وما يصحب ذلك من صعوبات، في التقرير الفصلي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان. |
En el informe trimestral que presenta el Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán se seguirán detallando los avances relativos a los logros propuestos y las dificultades conexas. | UN | وسيتواصل توثيق التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوخاة، وما يصحب ذلك من صعوبات، في التقرير الفصلي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان. |
La Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, la Sra. Keita-Bocoum, comentó que había sido invitada a dirigir la palabra al Consejo de Seguridad sobre la situación en Burundi durante el actual período de sesiones. | UN | وأعلنت المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في بوروندي، السيدة كايتا - بوكوم، أنها قد دعيت أثناء الاجتماع الجاري إلى التحدث أمام مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي. |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en la República Centroafricana presentado en cumplimiento de la declaración presidencial (S/2001/886) | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، عملا بالبيان الصادر من الرئيس (S/2001/886). |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Burundi (S/2002/1259) | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي (S/2002/1259) |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Burundi (S/2002/1259) | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي (S/2002/1259) |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Burundi (S/2002/1259). | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي (S/2002/1259). |
Tomando nota del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Angola, | UN | وقد أحاطت علما بتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أنغولا()، |
1. Toma nota del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Angola3; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أنغولا(3)؛ |
Informe del Consejo de Seguridad sobre la situación en Somalia (S/2003/987) | UN | تقرير مجلس الأمن عن الحالة في الصومال (S/2003/987) |
El 13 de junio, durante una reunión abierta, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio. | UN | في 13 حزيران/يونيه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، في جلسة علنية، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في الشرق الأوسط. |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Burundi (S/2003/1146). | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي (S/2003/1146). |
:: Informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/2005/657, S/2006/19 y S/2006/173) | UN | :: تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2005/657) و (S/2006/19) و (S/2006/173) |
El 18 de junio, el Representante Especial del Secretario General informó al Consejo sobre la situación en Libia. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ليبيا. |
El 24 de octubre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. JeanMarie Guéhenno, informó al Consejo sobre la situación en el Afganistán, haciendo hincapié en los acuciantes problemas de seguridad y en los programas de las Naciones Unidas. | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في أفغانستان، ركز فيها على الشواغل الأمنية الملحة وعلى البرامج التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
30. Solicita al Secretario General que le dé cuenta de la aplicación de todos los aspectos de la presente resolución como parte de los informes que le presenta periódicamente sobre la situación en Somalia; | UN | الإبلاغ 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ جميع جوانب هذا القرار في إطار التقارير المنتظمة التي يقدمها إلى مجلس الأمن عن الحالة في الصومال؛ |