"مجلس الأمن في قراريه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Consejo de Seguridad en sus resoluciones
        
    • Consejo de Seguridad en las resoluciones
        
    En mayo de 2000 el Gobierno de Israel retiró sus tropas del Líbano, atendiendo a lo dispuesto por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978). UN وفي أيار/مايو 2000، سحبت حكومة إسرائيل قواتها من لبنان وفقاً لطلب مجلس الأمن في قراريه 425(1978) و426(1978).
    :: El despliegue de 916 efectivos militares adicionales conforme a la autorización otorgada por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1736 (2006) y 1742 (2007) UN :: نشر 916 من الأفراد العسكريين الإضافيين على نحو ما أذن به مجلس الأمن في قراريه 1736 (2006) و 1742 (2007)
    El Grupo de Expertos, integrado por siete miembros, vigila las violaciones de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). UN 82 - ويرصد أعضاء فريق الخبراء السبعة انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراريه 1718 (2006) و 1874 (2009).
    El mandato de la BNUB, establecido en la resolución 1959 (2010) del Consejo de Seguridad, ha sido renovado y complementado por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 2027 (2011) y 2090 (2013). UN وقام مجلس الأمن في قراريه 2027 (2011) و 2090 (2013) بتجديد وإكمال ولاية المكتب الواردة في قرار المجلس 1959 (2010).
    En él se describe también la situación respecto del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) tal como fue autorizado por el Consejo de Seguridad en las resoluciones 1312 (2000), de 31 de julio de 2000, y 1320 (2000), de 15 de septiembre de 2000. UN ويورد التقرير أيضا وصفا لحالة انتشار بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وفقا لما أذن به مجلس الأمن في قراريه 1312 (2000) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2000 و 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000.
    El proyecto de presupuesto para el ejercicio financiero 2001/2002 incluye créditos para el mantenimiento de 195 observadores militares (excluidos 105 que están en reserva) y 906 soldados autorizados por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 689 (1991) y 806 (1993), con el apoyo de un componente civil integrado por 63 funcionarios de contratación internacional y 174 funcionarios de contratación local. UN 1 - تخصص الميزانية المقترحة للفترة المالية 2001/2002 اعتمادات لتغطية نفقات 195 مراقبا عسكريا (باستثناء 105 مراقبين يكونون في حالة تأهب) بالاضافة إلى 906 من الأفراد العسكريين الذين أذن بهم مجلس الأمن في قراريه 689 (1991) و 806 (1993)، وتدعمهم هيئة مدنية مؤلفة من 63 موظفا دوليا و 174 موظفا محليا.
    El proyecto de presupuesto para el ejercicio financiero 2002/2003 incluye créditos para el mantenimiento de 195 observadores militares (excluidos 105 que están en reserva) y 904 soldados autorizados por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 689 (1991) y 806 (1993), con el apoyo de un componente civil integrado por 67 funcionarios de contratación internacional y 168 funcionarios de contratación local. UN 1 - تخصص الميزانية المقترحة للفترة المالية 2002/2003 اعتمادات لتغطية نفقات 195 مراقبا عسكريا (باستثناء 105 مراقبا يكونون في حالة تأهب) بالإضافة إلى 904 من الأفراد العسكريين الذين أذن بهم مجلس الأمن في قراريه 689 (1991) و 806 (1993)، وتدعمهم هيئة مدنية مؤلفة من 67 موظفا دوليا و 168 موظفا محليا.
    De resultas de ello, el Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 1379 (2001) y 1460 (2003) consideró la adopción de medidas para abordar los nexos entre las armas pequeñas y ligeras y los niños e instó a los Estados Miembros a adoptar medidas al respecto. UN ونتيجة لذلك أدرج مجلس الأمن في قراريه 1379 (2001)، و 1460 (2003) أحكاما تعالج الصلات بين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأطفال، وتحث الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات في هذا الخصوص.
    El Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha seguido llevando a la práctica la estrategia de conclusión aprobada por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1503 (2003) y 1534 (2004). UN 211 - واصلت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة العمل في تنفيذ استراتيجية الإنجاز التي أيدها مجلس الأمن في قراريه 1503 (2003) و 1534 (2004).
    El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 1325 (2000), de 31 de octubre de 2000, y 1366 (2001), de 30 de agosto de 2001, reconoció la importante contribución de la mujer a la prevención y resolución de los conflictos y a la consolidación de la paz. UN 63 - تناول مجلس الأمن في قراريه 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و 1366 (2001 ) المؤرخ 30 آب/أغسطس 2001 الدور الهام الذي تضطلع به المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وفي بناء السلام.
    El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 1483 (2003), de 22 de mayo de 2003, y 1511 (2003), de 16 de octubre de 2003, alentó a las Naciones Unidas a desempeñar una función activa en la creación de instituciones para un gobierno representativo en el Iraq. UN 57 - شجع مجلس الأمن في قراريه 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 و 1511 (2003) المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 على قيام الأمم المتحدة بدور ناشط في إنشاء " مؤسسات من أجل حكم نيابي " في العراق.
    La remisión estaría totalmente justificada, pues, sin lugar a dudas, la situación de Darfur constituye una amenaza para la paz, tal como afirmó el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1556 (2004) y 1564 (2004). UN وهذه الإحالة ستكون مبررة تماما لأن الحالة في دارفور تشكل بلا نزاع تهديدا للسلام، كما قرر مجلس الأمن في قراريه 1556 (2004) و 1564 (2004).
    El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 1636 (2005) y 1644 (2005), aprobadas con arreglo a lo dispuesto en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, reiteró su exhortación a todos los Estados para que cooperaran plenamente con la Comisión. UN 75 - كرر مجلس الأمن في قراريه 1636 (2005) و 1644 (2005)، المتخذين بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، دعوته إلى جميع الدول للتعاون مع اللجنة.
    No voy a entrar en detalles sobre esa entidad imaginaria, que Turquía estableció en la zona de Chipre que ha ocupado desde 1974 y que ha sido condenada por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 541 (1983) y 550 (1984). UN ولن أستطرد في الكلام عن هذا الكيان الوهمي، الذي أنشأته تركيا في المنطقة التي تحتلها من قبرص منذ عام 1974، والذي أدانه مجلس الأمن في قراريه 541 (1983) و550 (1984).
    El total de recursos aprobados para la misión permitiría sufragar el costo de 8.115 efectivos militares, 450 oficiales de policía de las Naciones Unidas y 750 miembros de unidades de policía constituidas, tal como autorizó el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1609 (2005) y 1682 (2006). UN وستدعم الموارد الإجمالية المعتمدة للبعثة تغطية تكاليف 115 8 فردا عسكريا و 450 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 750 من أفراد الشرطة المشكلة، الذين أذن بهم مجلس الأمن في قراريه 1609 (2005) و 1682 (2006).
    En Somalia, la Organización puso en marcha una serie de medidas cuidadosamente estudiadas en apoyo de un proceso de paz muy delicado, medidas que hizo suyas el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1863 (2009) y 1872 (2009). UN 52 - وفي الصومال، اتخذت المنظمة مجموعة من الخطوات الموزونة بدقة دعما لعملية السلام البالغة الهشاشة، على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراريه 1863 (2009) و 1872 (2009).
    El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 1872 (2009) y 1910 (2010), solicitó al Secretario General que proporcionara un conjunto de medidas de apoyo logístico a las tropas y los agentes de policía de la AMISOM. UN طلب مجلس الأمن في قراريه 1872 (2009) و 1910 (2010) إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى أفراد الوحدات العسكرية للبعثة.
    El Grupo de Expertos, integrado por siete miembros, vigila las violaciones de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). UN 78 - ويرصد فريق الخبراء الذي يضم سبع أعضاء انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراريه 1718 (2006) و 1874 (2009)؛ كما يقوم بالولاية التالية:
    En lugar de los seminarios, se celebró una consulta como parte del diálogo con los grupos armados y las Fuerzas Armadas Sudanesas para poner fin al reclutamiento y utilización de niños soldados, como solicitó el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1539 (2004) y 1612 (2005) UN بدلا من حلقات العمل، أُجريت مشاورة في إطار الحوار مع الجماعات المسلحة والقوات المسلحة السودانية لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراريه 1539 (2004) و 1612 (2005)
    Se proporcionó a la Misión un refuerzo de carácter temporal, constituido por 2.000 efectivos militares y 2.180 efectivos de policía adicionales autorizados por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1908 (2010) y 1927 (2010) en enero y junio de 2010, respectivamente, y 386 plazas adicionales de personal temporario civil en la segunda parte del período 2010/11. UN وزُودت البعثة بقدرة تعزيزية مؤقتة تضم 000 2 عسكري إضافي و 180 2 فردا إضافيا من أفراد الشرطة أذن بهم مجلس الأمن في قراريه 1908 (2010) و 1927 (2010) الصادرين في كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2010 على التوالي، و 386 وظيفة مدنية إضافية مؤقتة في الجزء الأخير من الفترة 2010/2011.
    Tras varias solicitudes del Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia, y de conformidad con las medidas establecidas por el Consejo de Seguridad en las resoluciones 1970 (2011) y 1973 (2011), el Gobierno de Argelia decidió satisfacer una solicitud relativa al aprovisionamiento en todo el territorio libio de productos alimentarios de primera necesidad (fideos, arroz, sémola, aceite, leche infantil, entre otros) y productos farmacéuticos. UN إلحاقا بعدد من الطلبات تقدمت بها الحكومة الليبية، قررت الحكومة الجزائرية أن تلبي، مع الامتثال للتدابير التي حددها مجلس الأمن في قراريه 1970 (2011)، و 1973 (2011)، طلبا يتعلق بإمداد الأراضي الليبية بأكملها بسلع غذائية أساسية (معجنات وأرز ودقيق ذرة وزيت ولبن أطفال وما إلى ذلك) ومستحضرات الصيدلانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more