"مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad
        
    • del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo
        
    • Consejo de Seguridad para combatir el terrorismo
        
    A tal fin, acogemos con satisfacción la labor del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN وإننا، من أجل بلوغ هذا الهدف، نرحب بالأعمال التي اضطلعت بها لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    Los informes presentados por los Estados al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad contienen más información al respecto. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية في التقارير التي قدمتها الدول إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    Informe dirigido por Zimbabwe al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad UN تقرير زمبابوي إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب
    Informe de Zimbabwe al Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo UN تقرير زمبابوي إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب
    :: El nuevo Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo debería coordinar todas las actividades internacionales dirigidas a impedir que los terroristas adquieran o desarrollen armas de destrucción en masa. UN :: ينبغي للجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب الجديدة أن تنسق جميع الجهود الدولية المبذولة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل أو بنائها.
    Ese proceso ha sido puesto en marcha por el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, que ha comenzado a colaborar con las organizaciones regionales. UN وقد شرعت لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب في هذه العملية، التي مدت يد مساعدتها إلى المنظمات الإقليمية.
    Adición al informe complementario presentado al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las actividades emprendidas por UN الإضافة إلى التقرير التكميلي المقدم إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب في جزر كوك
    Zambia también se compromete a seguir apoyando al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN وتتعهد زامبيا أيضا بمواصلة دعم لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    Segundo informe de Santo Tomé y Príncipe al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad UN التقرير الثاني لسان تومي وبرينسيبي المقدم إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب
    Se han establecido procedimientos especiales en las Naciones Unidas, inclusive el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, pero sin limitarse a él, el cual todavía no ha incorporado la cuestión de los derechos humanos a su labor en forma significativa. UN وقد اعتُمدت إجراءات خاصة في الأمم المتحدة ، بما في ذلك لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب على سبيل المثال لا الحصر، التي لم تتعهد بعد بإدراج مسألة حقوق الإنسان في عملها بأي شكل رئيسي.
    La legislación para dar cumplimiento a la resolución 1373 del Consejo de Seguridad y otros documentos internacionales pertinentes relativos a esta cuestión está todavía en preparación y se remitirá al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad tan pronto como esté disponible. UN لا يزال التشريع الذي يرمي إلى كفالة امتثال قرار مجلس الأمن 1373 والوثائق الدولية الأخرى ذات الصلة الناظمة لهذه المسألة قيد الإعداد، وسيحال إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب حال الانتهاء منه.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Maldivas y el Representante Permanente de Maldivas ante las Naciones Unidas han sido designados coordinadores en la capital y en Nueva York, respectivamente, de las comunicaciones del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN أنيطت بوزير خارجية ملديف وممثل ملديف الدائم لدى الأمم المتحدة مهمة تنسيق الاتصالات مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة في العاصمة وفي نيويورك على التوالي.
    La República de Corea apoya firmemente los esfuerzos constantes del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad por fortalecer las medidas antiterroristas y fomentar la formación de capacidades en los planos nacional, regional y mundial. UN وجمهورية كوريا تؤيد بقوة الجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب تعزيزا لإجراءات مكافحة الإرهاب والنهوض ببناء القدرات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Además, la OPAQ ha participado y seguirá participando como interlocutor activo en las consultas realizadas bajo la égida del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN وعلاوة على ذلك، شاركت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وستظل شريكا نشطا، في المشاورات التي تجرى برعاية لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    Nos complace observar que el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad se ha tornado más dinámico en su diálogo con los Estados Miembros y ha mejorado la asistencia técnica a los países. UN ويسرنا أن نذكر أن لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب قد أصبحت أشد نشاطا في حوارها مع الدول الأعضاء وقد حسنت المساعدة التقنية للبلدان.
    B. Labor del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad 12 - 14 7 UN باء - عمل لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب 12-14 7
    B. Labor del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad UN باء - عمل لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب
    El Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas también la señaló como un ejemplo exitoso de cooperación regional, que a su vez contribuye a fortalecer la lucha de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN كما اعتبرته لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب مثالا ناجحا على التعاون الإقليمي، الذي يسهم أيضا في تطوير أعمال الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    La rápida y casi universal respuesta de los Estados Miembros a las peticiones del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo es un ejemplo significativo de lo eficaces que pueden ser las Naciones Unidas en la movilización de la comunidad internacional al afrontar retos comunes. UN والاستجابة الفورية وشبه العالمية من جانب الدول الأعضاء لطلبات لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب مثال طيب على مدى الكفاءة التي يمكن للأمم المتحدة أن تعبئ بها المجتمع الدولي للتصدي للتحديات المشتركة.
    - Órganos de las Naciones Unidas, tales como el Consejo de Seguridad, por intermedio del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo. UN - أجهزة منظمة الأمم المتحدة من قبيل مجلس الأمن من خلال لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    Las Islas Cook siguen prestado un firme apoyo a la labor del Consejo de Seguridad para combatir el terrorismo en todas sus formas y, en este sentido, esperan con vivo interés cooperar estrechamente con las Naciones Unidas y sus Estados Miembros en los meses venideros. UN وتواصل جزر كوك دعمها بقوة الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وهي، في ذلك الصدد، تتطلع إلى تعاون وثيق مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في الأشهر المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more